おはようございます。


昨日は夕ご飯を食べて帰って来てから朝のピラティスが効いたのか眠くなり早く就寝。。。娘と映画見るはずだったのですが。。ニヤニヤ


娘と食事中、夫と子供たちと作っているグループチャットに食事の様子をポスト。 


娘が携帯を持ち出した高校一年生の時から家族の連絡用にグループチャットを活用しています。


主にReminder (備忘録用)用だったのですが、息子が大学に行った後も家族のコミュニケーションツールの要です。


みなさんご存知だと思いますが、チャットグループに名前もつけられます。 


我が家は「Squad」。。。これはスラングで「いつもの仲良しグループ」という意味だそう。


つけたのは息子。。仲良しグループ。。。??ニヤニヤ


当初テキストの中身は、私(備忘録係)からのうるさいリマインダーばっかりでした。


シニカルな私は、これまたシニカルな息子のジョークかと今でも思っています。真顔


そんなグループチャットに息子から返信が。



Litty。。???


目の前にいる娘に、


私「何、Littyって」真顔


娘「goodとかcoolって意味だよ。」ニコニコ


私「あれ他にそういう言葉あったよね、swagとかdopeとか。」


娘「。。。それはもう使わないよ。他はfireかなー。」口笛


なるほど。。fireは息子からのテキストで見るな。。


21歳と17歳の子供たち、私の前では若者スラングはほとんど使わないので、たまにポロッと出てくる時にこうやって習う程度。


この前は息子が帰省していた時、娘に「bro(ブロ)、なんで俺のiPhoneのチャージャー持ってったんだよ。」と言ったので、「〇〇(娘)にブロはないんじゃないの?」と言ったら、broもしくはbluhは今では感嘆詞的に使われるので、男性か女性かは関係ないらしい。


そう言われてみると娘も女の子の友人に「ブロ!それって信じられないー。」と言っているのを聞いたことがあります。


他になるほどと思ったのはTBH。


英語のビジネス単語でTBD(To be determined) やTBC(To be confirmed)は使われるので私も知っていますが、Hはなんだろうと思ったらHonestなんですね。正直に言うという略語らしいです。


ちなみに日本語もどんどん変わって時々わからない単語があってGoogle先生のお世話になっています。


ちょっと前ですが仕事のメールで、「スクショ」とあり、なんの略語かわからず思わずググりました。


なるほど、スクリーンショットの略ね。。。


だんだんと言葉の浦島太郎化していると実感します。ニヤニヤ