はい。オリンピックのお話です。

Yes.  It's about the Olympic Games.

image

首をかしげているのは私だけでしょうか?

Am I the only one who is wondering?

 

この状況で、本気でやるの?・・・?・・・?

Will it really be done in this situation?

 

さんざん用意してきて、もしもやらなかったら名誉にかかわる?

Somebody may say, “We have prepared for it for such a long time.  So it will be matter of honor.”


どなたの名誉?

I'd like to ask, “Whose honor?”

 

今はそういう時じゃない気がしますよ。

It's not the right time now, is it?

 

名誉などより国民の命を優先してよ!!

People's lives should be prioritized over honor.

 

もし本気でやるなら、首相が自ら乗り出して国民へのワクチン接種を迅速化するべきだった・・・・。

If you really want to do that, the prime minister himself should have done something to accelerate the vaccinations against COVID-19 for Japanese people.

 

オリンピック主催国として、もっと早い時期にワクチンの供給者と強気で談判するべきだった・・・。

He should have negotiated strongly with the supplyers of the vaccine much earlier, saying, “Japan is the host country of the Olympic Games.” 

 

道理(言い訳?)は十分に立ったはず。

Reasons and excuses should have existed enough.

 

一度でも努力をしたの?

Have you tried even once?

 

米国まで出かけたついでに国内電話で・・・・じゃ、遅いのよ。

He called the CEO of Pfizer while he was in the United States, which seemed too late to me.

 

このままでは「日本におけるコロナ禍は政府の対応の悪さが原因の人災」と歴史に残りかねません。

If this goes on like that, the history will say in the future, “The disaster of COVID-19 in Japan was a man-made disaster.  It was caused by the awkwardness of the government. ”

 

ゴマメ(私)は本当に、憂国の想いで歯ぎしりしております。

I am full of grief over my country.