日本の言葉。 | translate dreams into reality

日本の言葉。

最近子辞書で、英よりも広苑を引く回数の方が増えてきた。


日本語の単の意味をうまく説明できないのは、その言葉の味を


ちゃんと理解してない拠だって言われてへこんで来、引くようになった。


ニュアンスとか覚で理解してる言、どれだけ多いか( ̄▽ ̄:)


「~っぽい」「~的な」「~みたいな」とか擬態語・擬語連発しないと


味を説明できない単がウチにはめっちゃある(@Д@; 


それは結局、分かってないってなんやけどネ・・・。( ̄▽ ̄:)


「しなやか」という葉の意味を、きちんとした日本で説明してと言われた時


がまっ白になった(>_<)感覚でしか理できてなかったんよね。悔しい。


日本語はロシアと同じくらい語彙が多いんだって(゜▢゜ノ)ノびっくり。


日本語を理解して、将来の糧にしたいと思います(^^) 日本語はイイ☆


どこのの言葉よりも好きだなぁ♪♪ちゃんちゃんv( ̄∇ ̄)v