Korean & English with a foreign accent.
気分転換に、最近韓国語の勉強も始めてみた☆
発音が難しいんちゃうかって思ってたけど、意外に英語と似てる気がする(@^^@)
今は、母音字・子音字の読み書き練習レベルやけど、日本語と韓国語って似てる
って思った(≧▽≦)例えば、『調味料』って韓国語で『チョミリョ』って言うし、
『浴室』は「ヨクシル」って言うねん♡あーたのしっ♪
それと訛った英語のリスニングも、良い教材が見つかったのと、ビックリ体験が
きっかけでちょっとやる気が湧いた。そのビックリ体験ってのが
world newsでの街頭インタビュー…。あれは多分、イギリスの奥地やと思う。
ただでさえ慣れていないイギリス英語なのに、その上さらに訛ってるもんやから
ん??(:゜д゜:)(@Д@;( ̄▽ ̄:)!!ワカラナインデスガ・・・。とたちまち画面に釘付け。
冷や汗でたわ(:゜д゜:)アクセントが違うし、「better」が「バター」に聞こえた( ̄▽ ̄:)
それでも普通にデリバリーできる放送通訳者さんってやっぱすごい!!
しかもウチの好きな通訳者さんやった♡♡彼女の声と訳出は聞きやすくて好き☆
と感激&尊敬しまくるのと同時に、焦るウチw 何回画面に向かって「え、なんて?」
って言ったか…( ̄  ̄;) ニュースが終わった後、そういえば少し前に遭遇した
事件を思い出した( ̄▽ ̄:)インド人の話す英語の訛りの強さに、パニックになった事件。
http://ameblo.jp/mamicchi/entry-10004813149.html ←ビックリ事件の詳細。
訛りはこれからの課題になっていくわって痛感したー【´_`】
あれまー(:゜д゜:)次から次へと課題は山積みやん・・・。しゃーないな。
というわけで、世界各国の訛りを勉強できる教材をゲットできたわけなんで
今からやれるだけやってみようと思い立ったわけなんです♪(*'-')('-'*)♪
LAに行けば、きっと毎日いろんな訛りのある英語を聞けるんだろうけどw
ってなわけでした。チャンチャン。