김: 오늘 퇴근후에 한잔 어때요?
金:今日、仕事終わったら、いっぱいどう?
이: 그럴까요? 어디 좋은데 있어요?
李:そうしますか? どこかいいとこあります?
김: 우리 회사 옆에 새로생긴 호프집이 있는데 인테리어도 끝내주고, 맥주 맛도 좋아요.
金:会社の前に新しくできた飲み屋があるんだけど インテリアもやばいし ビールの味もいいよ。
이: 그럼 한번 가 볼까요. 오늘은 제가 쏠께요.
李:じゃ、一度いいてみようか。 今日は私がおごりますよ。
끝내주고: 기본단어(끝내주다) : 아주 좋다 라는 의미.
やばい=かっこいい:オリジナルの意味(終わった) 終わったぐらい良いという意味
@ 이 카메라는 성능이 끝내줘..
@このカメラは性能がやばい。。。
@ 이 식당은 특히 불고기가 끝내줘.
@この食堂は、特にプルコギがやばい。
쏠께요: 기본단어(쏘다) :
おごります:オリジナルの意味(打つ)
음식이나 술 값을 지불하다 라는 뜻으로 사용한다.
食べ物やお酒代を払うという意味で使います
@ 오늘 제가 쏘니까 많이 드세요.
@今日は、私がおごるから、いっぱい食べてね
@ 다음은 김나영 씨 가 노래방을 쏘니까 다 같이 갑시다.
@今度は、金ナヨンさんが、カラオケおごってくれるから、みんな一緒に行きましょう♪
いつもありがとうございます!
ブラングランキングに参加してます。
応援よろしくお願いします!

