日本語だと、面白く話したかったり、あまり考えなくても言葉は出てくるし。何せ相手が察してくれるだろう、と言う気持ちがあったりして。
会話事態は楽しかったけど、なんとなく自分が言いたいことが伝わらなかった気がすることもしばしば。
でも、第2言語勉強中同士の会話は違います。
「どう話したら、相手に上手く伝わるか。」よく考えてから話します。
聞く方も下手に合いの手は入れず、最後までじっくり聞きます。
ちゃんと聞かないと、よく分かんないから。笑
お互い文化も違うから、リアクションする時は自分の理解が正しいか確認しながら話を進めます。
これが、とても楽しいのです。
はー、色々国によって違うのね~とか思ったり。
全然違う国で育ったのに、そういう所、一緒なのね~とか思ったり。
そして、私の場合不思議なのが、英語だと、日本語では言いづらいことがすんなり話せちゃう。
元々、考えていることとを伝えたり、素直になることが苦手な私ですが、英語だとすんなり。
日本人であることに縛られていたり
日本での「私」と言う存在や自分が勝手に思い込んでいる役割に縛られていたりするのかな?
上手く自分を表現できない人のコスプレみたいな?笑
そんな人には、「第二外国語」・「国際結婚」オススメなのかもしれません。
今日は、英語学校の友人の誕生日祝いにランチに行ってきました。
お互い辞書で調べながら話すこと2時間。
相手の言っていることが分からなければ、とりあえず「ノーノー!」と言ってみる内輪ネタも出来ました。
変な英語を大声で喋り、頻繁にノーノー言っては爆笑する2人。
言葉が達者でないっていうのも、いいもんですねー

...

