先日、明治屋が入っているリャンコートのB1のDVD屋さんが
1階のアトリウムでプロモーションをやっていました。
日本のドラマのDVDが2本で$50だったので、夫と待ち合わせの間
暇つぶしにぶらぶらと見ていました。
あの脅威の高視聴率を記録した「家政婦のミタ」もありました。
中国語名は「非常保姆」だって、ほぉ~。
無表情にどんな依頼でもこなすって言うのをよく表してますね。
って言っても私見てなかったので、買うことにしました。
もう1本は何にしようかな~と物色していたら「人間昆虫記」という
タイトルが目に飛び込んできました。
なんだか、江戸川乱歩か夢野久作の作品かと思うような
おどろおどろしいタイトルに惹かれ、手にとって見ると
意外にも原作は漫画の神様、手塚治虫でした。
ある悪女の生き様を昆虫にたとえて描いた異色作だとか。
ふう~ん、面白そうじゃん。
誰が出てるの?と思って一番下を見ると、思わずぷっと笑ってしまいました。
鶴見辰吾さんが、鶴見×2になっているじゃないですか
よく見るとその上の初ドラマ化も、初ドうマ化、惜しい!。
待ち合わせていた夫にも、ねー見てよコレ!と見せてお買い上げ決定。
その晩、テレビで「運命の人」という社会派シリアスドラマを見ていたら
鶴見辰吾さんが主人公を控訴する検察官役で出演していました。
思わず、あ、鶴見鶴見辰吾だ、とニヤッとしていまいました。
この先、彼を見るたびに笑ってしまいそうです。
鶴見辰吾さんには、何の落ち度も、責任もありませんが・・・。
昨日DVDで第1話だけ見ましたが、まだ鶴見さんは出てきませんでした。
何話目から登場するのかな?
そしてもう一つ笑ってしまうのが、このDVD字幕が英語・中国語(簡体字・繁体字)
日本語と選べるようになっているのですが、日本語の字幕にすると
もうめちゃくちゃなのです。
英語か中国語の字幕を翻訳ソフトで直訳したんだろうなーって感じ。
日本語なのに、まったく意味がわからない・・・。
字幕なしを選べればいいんだけど、できないので仕方なく英語の字幕にして
見ました。
このドラマ、準主役はARATAさんなのですが、何故かジャケットには
ARATAさんの名前が書かれていません。
漢字(=日本語)名じゃないから、俳優の名前だと
認識してもらえなかったのでしょうか?
残念!
最近、「井浦新」と本名に変えたのは、そのせい?
・・・なわけないか。
ブログ・ランキング参加中。応援クリックよろしくお願いします。
にほんブログ村