むすめっこの言葉が面白い。
単語が増えてきて
2語文も時々話して
機嫌がいいと歌も歌う。
預かってもらっている時は
主に英語+中国語を聞いていて
我が家では完全に日本語。
だから、色々混ざっています。
2カ国、3カ国語の環境で
どんな風に言葉を覚えて育って行くのか
時々書いていこうと思います~。
※写真は、チャイニーズニューイヤーの時にご挨拶に行った時。
ナニーさんの娘さんたちと親せき。
これは、Youtubeで子ども向けのミュージック動画(英語)を大人たちが歌いながらみているところ。
むすめっこに話しかける時は大抵英語ですが、彼らの会話は中国語と英語が混じっています。
今日は、最近の私の呼び方について。
マミー
ママ
マキィ!
恐らく、私と夫の間では
「ママ」と教えてたんだけど、
いつの間にか、マミーを1番使うように。
預けているアンティが、
たぶん私のことをマミーも呼んでいて、
そうなった様子。
マキィ!は、夫が私のことを
そう呼ぶのを聞いていて覚えたよう。
最初は、自信なさげに
小さな声で呼んでいて
めちゃくちゃかわいかった。
しかし、最近は
何か要望があると
「マキィ!」とちょっと偉そうに呼ぶ。
ちなみに、トトロを何度か見せてから
お母さんというのも覚えたよう。
でも、お母さん=私とは思っていなさそう。
しかも、お母さんと発する時は
「おかぁさぁぁん!」
そして、メイちゃんも覚えたらしく
それも同じように
「メイちゃぁぁん!」と発する。
確か、メイがお母さんの病院に走っていくとき、
おばあみゃんが、メイを探しているときに
そんな叫びつつよぶシーンがあったような。
それをそのまま覚えてるぽいです。
面白い。
ぷぷ。