旅行記第三弾です。

路上のフルーツを売っているお店。

korean fruits


見事にフルーツだけ扱っていて分かりやすかったのでこの写真から クイズです。
日本で「野菜」だけど韓国で「フルーツ」なものって何でしょう?

・・正解はプチサイズのが写真の中、(中央下部!) にも!





・・・そう、実はトマトトマトです。

フルーツジュースも
「オレンジ」ニンジンジュース、「キウイ」スタバ、「トマト」トマトジュースの3種類、 なんていうセレクションになっているくらい
赤いフルーツとして定着しているみたい。 (←ちなみにトマトジュースは甘いんだって)

確かに甘みもフレッシュさもあるけど、日本では「野菜」ですよね。


考えてみると、英語ではfruitsは必ずしも果実、っていうイメージではなくて

トマトも、パプリカパプリカ 赤パプリカ 黄も、「実(み)」という時に「fruits」という単語を使うなぁ、と。

キムチをはじめ、辛ウマ文化の国なだけに、
赤い物=美味しい!っていう潜在意識が日本よりも強いのかな。


ところでこのイシキ、しっかりケーキにも反映されているようで。


今回はイチゴの季節だったからあちこちで「ストロベリーフェア」やってたけど

2年ほど前&季節以外の時には

「ショートケーキにプチトマトミニトマトがデコレーションされてる!」

っていう衝撃の風景が見られたとのこと。

 その日本ではあり得ないケーキを見るたびに
韓国に赴任したばかりのKはカルチャーショック?望郷の念?(大げさ) を感じてたみたい。