こんばんは、メイクワンのジョーです。
今日は外国人派遣を行っている身として考えさせられたことをお話しします。
同じ県内の豊橋市のお話です。
豊橋市では市の職員に、外国籍の住民や旅行者の応対ができるよう、専用のマニュアルが
配布されているそうです。
市役所の手続きは、我々日本人でも難しいと思う単語・用語がよく使われますよね(年金の
こととか、税金のこととか)。
外国籍の人なら尚更難しく感じるでしょう。
豊橋市では市の職員が常に手元にマニュアルを置いて外国籍の方々に応対しているそうです。
しかもこのマニュアル、A5判17ページにも及ぶ超大作。聞き手のレベルに合わせて、聞き取り
易い発音ができるようなポイントが記載されているそうです。
こういった取り組みは東海地方初の試みなんですって。素敵なことですね。
私も恒常的に外国籍の方々と接しています。豊橋市の職員の方々を見習って、
スタッフの人々にやさしい日本語で接していけるよう、努力したいと思います。
以上、今日のちょっとしたニュースでした。
それでは、また。see you~♪
今日は外国人派遣を行っている身として考えさせられたことをお話しします。
同じ県内の豊橋市のお話です。
豊橋市では市の職員に、外国籍の住民や旅行者の応対ができるよう、専用のマニュアルが
配布されているそうです。
市役所の手続きは、我々日本人でも難しいと思う単語・用語がよく使われますよね(年金の
こととか、税金のこととか)。
外国籍の人なら尚更難しく感じるでしょう。
豊橋市では市の職員が常に手元にマニュアルを置いて外国籍の方々に応対しているそうです。
しかもこのマニュアル、A5判17ページにも及ぶ超大作。聞き手のレベルに合わせて、聞き取り
易い発音ができるようなポイントが記載されているそうです。
こういった取り組みは東海地方初の試みなんですって。素敵なことですね。
私も恒常的に外国籍の方々と接しています。豊橋市の職員の方々を見習って、
スタッフの人々にやさしい日本語で接していけるよう、努力したいと思います。
以上、今日のちょっとしたニュースでした。
それでは、また。see you~♪