#26 "잠수 자원봉사" -潜水ボランティア (2014/04/19聯合ニュース映像ニュースより)


"한 명이라도 더"…목숨 건 '잠수 자원봉사'
「一人でも多くの 」...命をかけた「潜水ボランティア」


(↓聯合ニュースサイトの映像ニュース、同名記事でリスニングできます。
 "한 명이라도 더"…목숨 건 '잠수 자원봉사'
最初は早くて全然聞き取れないですが、何度も聞いていると耳が慣れてきます)



■とりあえず読んでみよう■

(漢字に対応する部分は太字、よく使う助詞や語尾は斜字にしています。)

---------------------------------------------

"실종자 수색 조금이나마 힘이 되겠다"
シrヂョンチャ スセ チョグミナマ ヒミ トェゲッタミョ
失踪者 捜索 少しでも 力に なりたい」

전국 각지에서 잠수 전문가 팽목항으로 찾아들고 있습니다.
チョングッカkチエソ チャmス チョンムンガドゥ ペンモカンウロ チャチャドゥrゴ イッスmニダ
全国 各地から 潜水 専門家たち 彭木港 訪ね入って います

목숨 내걸 거친 바다 싸우고 있는 이들, 김종성 기자 만났습니다.
モkスム ネゴr コッチン パダ ッサウゴ インヌン イドゥルr, キmジョンソン キチャ マンナッスmニダ
 かけ 荒 波 戦って いる 人たち キム·ジョンソン 記者 会いました

---------------------------------------------
↓こちらでもう少し詳しく解説しています☆
漢字が読めれば分かる!韓国ニュース

この他ハングル読み方ルール等を知りたい方はこちらも参考にしてください
 ハングルでリエゾン(連音)するときのルール
---------------------------------------------
潜っても船内は暗闇で、20センチ先も見えないのだとか。。。
また、長く滞在できるわけではないので、奥まではなかなか進めないようです。
でも、「困難でもこうやって進んで探しに来てくれる人がいる」ということは、もし私が犠牲者として死ぬ立場だったとしたら、結局死んだとしてもすごく嬉しいです。
ダイビングの資格はありませんが、生活の中で出会う人々にとって、そういう人になれたら素敵だなと思いました。
1時間でハングルが読めるようになる本/学研マーケティング

¥1,080
Amazon.co.jp

前田式! 韓国語 4色ボールペンディクテーション ワークブック/HANA(インプレス)

¥2,484
Amazon.co.jp

SHARP 韓国語手書き対応 コンパクト カラー電子辞書 PW-AC40/シャープ

¥価格不明
Amazon.co.jp

韓国語ジャーナル44号 (アルク地球人ムック)/アルク

¥1,620
Amazon.co.jp