トランプ前大統領の暗殺をしかけたのは20歳の若者。
高校生の時毎日のようにいじめられていた、という証言があります。
いじめる、という意味の英語には
日本語にもなっている
harrassment
や
abuse
という言葉があります。
ただ、
harrassment はいじめ、というより嫌がらせですね。
abuse は
child abuse
のように虐待の方。
じゃあ、学校でいじめられたり仲間はずれされることは
bully
と言います。
発音は「ブーリー」
いじめは大抵、いじめられていた方が告白するものなので、大抵受動態で使われます。
今回の暗殺未遂の犯人は、
He was bullied in high school.
と報道されています。
いつも独りぼっちだったので、新聞の見出しでは
He was a bullied loner.
彼はいじめられていつも孤独だった、と
こういう言葉はできれば使いたくないですが、もし的確な表現が必要になったら覚えておくといいでしょう。