英語で話しましょう - 英語学習は、準備運動を(2) | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています



This is a test on the material that I introduced in my prior article.


前回の記事(リンク上)で紹介した内容に関するテストです。




Translate the following Japanese sentences into English.

以下の日本語の文章を、英語にしなさい。



1. 私が、ベルトラン(Bertrand)に初めて出会ったのは、シャンゼリゼだった。

It was on Champs-Elysees where I first encountered Bertrand.

2. 彼に会ったのは、雪のふる12月のことだった。

It was a snowy December when I met him.

3. しかし、彼を愛したのは、私ではなく、クロディーヌ(Claudine)だった。

But, it was Claudine who loved him, not me.

4. ベルトランが、愛したのは他でもない(none other than)私であった。

It was none other than me whom Bertrand adored.

5. もつれていたのは、クローディーヌの感情であった。

It was Claudine whose feelings were entangled.

6. 私がパリを去ったのはこの対立が理由だった。

It was because of this confrontation that I left Paris.



----------------------------------------------------------------

Well, have you been able to easily answer all the questions?


さて、楽に問題全部に答えられましたか?


Before I post the answers, I will show you the difference in effects brought on by the "rote memorization" and "understanding leading to memorization."


解答を掲載する前に、「丸暗記」と「理解による記憶」の効果の差をお見せします。







PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room-BlueberryPear

もっと英語 →"にほんブログ村 英語ブログへ"
英語学習法 →"人気ブログランキング‐英語学習法へ"
もっと深く英語を→Adamorbis Website (ウエブサイト)
英語を使えるようになる→Adamorbis Free Trial Lesson (無料トライアルレッスン)

Twitter@SC010101
Facebook: Pear Tree

ペタしてね
Copyright 2013© by PearTree All rights reserved.