英語で話しましょう - All in One (1) ‐ 和訳 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


[Announcement]

Starting March 5, we are offering a new round of English lessons at my Pigg-life garden. The details are in this article. Beginners, as well as advanced students, please join us at 9:00 p.m.! Be ready to take notes.



「お知らせ」

3月5日より、ピグライフの私のお庭で、英語のレッスンを新たに開始しています。詳細は、上のリンクを読んで下さい。初心者も、勉強の進んだ方も午後9時に参加お待ちしてます!ノートを取れる準備をしておいて下さい。

-----------------------------------------------------------------------
$ペアツリー Advanced English Study Room-よく出来ました XingFu and Amay showed a significant effort. 幸福、阿美、努力がよく見えます!


Click here to read from the first article in this series.


このシリーズの最初の記事から読む場合は、上のリンクをクリックして下さい。



The full translation is below.


全訳は以下です。







This is AP News Minute.


AP ニュースミニッツです。


1. Rescue crews are continuing to find victims of Friday's severe weather. Dozens from Indiana to Georgia were killed. The tornadoes destroyed homes, businesses, tossed around cars and buses.



救助隊は、金曜日の過酷な天候の犠牲者を次々と発見しています。インディアナからジョージアにかけて、何十人もの人々が亡くなりました。竜巻は、家屋、商用の建物を倒壊し、自動車やバスをあちらこちらと投げ飛ばしました。


2. BP has agreed to a $7.8 billion settlement of lawsuits filed by 100,000 victims of the 2010 Gulf oil spill. Analysts say they now expect BP to move quickly to settle the rest of the complaints against it.


BPは、2010年のメキシコ湾岸原油流出事故の犠牲者ら、10万人が提訴した訴訟の和解に、78億ドル支払うことに同意しました。証券アナリストらは、BPは、今後、提訴された他の訴訟をも早急に和解を進めることを期待すると言っています。


3. Italy has held its first criminal hearing into the Costa Concordia shipwreck. Judges of the case assigned experts to analyze the ship's data recorder, the process is expected to last into this summer.


イタリアでは、客船コスタ・コンコルディア号座礁の刑事裁判の初の意見聴取が開かれました。この裁判の判事らは、客船のデータレコーダを分析するために専門家を任命しました。この手続は今夏まで、継続すると予想されています。


4. Prince Harry has kicked off his visit to Belize with rum and dancing. Harry is in Belize as part of a Diamond Jubilee tour in honor of his grandmother, Elizabeth II (the second), celebrating 60 (sixty) years of her throne.


ハリー王子は、ベリーズへの訪問をラム酒とダンスで、始めました。ハリーは、今年在位60年を祝う、彼の祖母、エリザベス2世に敬意を表す、ダイアモンドジュビリー、60周年記念ツアーの一貫としてベリーズを訪問しています。


Sandy Cosell, Associated Press, AP News Minute.

アソシエイトプレス、APニュースミニッツをサンディー・コーセルがお伝えしました。



Now the full tranlstion is completed, please try to summarize the news in English in 60 words or so.


さて、全訳が完了しましたので、このニュースを60語程度の英語で要約してみて下さい。



Participants are welcome. Please send a message with your answers.


参加者歓迎です。メッセージで解答をお送りください。







Donation 寄付金額: まだ$0-¥0


PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room

Info: 英語の記事 ⇒にほんブログ村
Info: 他にも 英語学習法に関する記事 ⇒人気ブログランキング

Twitter@SC010101
ご訪問ありがとう!

ペタしてね
Copyright 2012© by PearTree All rights reserved.