英語で話しましょう - Listening Comprehension (6) ‐ 正解 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


Click here to read Question #6.


第6問目の問題のみを読む場合は、上のリンクをクリックして下さい。



Sunflower got passing grade. Oliver is off today.


ひまわりさんは、合格点です。オリバーは、今日はお休みです。



The transcription and its translation are below.


転写と和訳は以下です。




耳 耳 耳 耳 耳







Operator: Hello. This is the emergency 911 operator.


オペレータ:もしもし、こちら救急911オペレータです。


Taxi Driver: Help. Help. Please help me!


タクシー運転手:助けて、助けてくれ。どうか、助けてください!


Operator: Yes sir. Please calm down and explain exactly what is happening.


オペレータ:はい。どうぞ落ち着かれて、何が起こっているのかきちんと説明して下さい。


Taxi Driver: Calm down! My car is stalled on the freeway, I have a lady passenger, and she's going into labor.


タクシー運転手:落ち着けだって! 車がフリーウェイ(高速道路)でエンスト起こして、女性の客がいるんだけど、彼女が産気づいちゃって。


Operator: Now relax sir. Explain exactly where you are.


オペレータ:さ、落ち着いて。どこにいるのかはっきり説明して下さい。


Taxi Driver: I'm . . . I'm in the southbound lane of the Lincoln Expressway, about 15 miles from the Washington Tunnel, and this lady isn't going to wait.


タクシー運転手:えっと、リンカーン高速の南方向の車線で、ワシントン・トンネルから 15 マイルほど離れたところです。それに、この女性は待てませんよ。


Operator:Okay. What's your name sir and your passenger's?


オペレータ:貴方の名前と、乗客の名前は?


Taxi Driver: It's ... it's Bob, and I have no idea about the woman. She's in no condition to tell me.


タクシー運転手:名前は。。。名前はボブです。でも女性の名前はさっぱりわかりません。教えてもらえるような状態でもないし。


Operator: Okay, now what's the nearest landmark to your location? Pay careful attention.


オペレータ:分かりました。さて、いらっしゃる場所の最寄りの目印は何でしょう? よく注意して下さい。


Taxi Driver: Umm, I see golden arches . . . McDonalds.


タクシー運転手:そうだな。。金色のアーチが見える、マクドナルドだ。


Operator: Okay, is there anyone else with you?


オペレータ:了解。他に誰かご一緒ですか?


Taxi Driver: No, and I've tried to get someone else to stop. [The sound of a bottle breaking.]


タクシー運転手:いいえ、誰かに停車してくれるように試したんですが。[瓶の割れる音]


Operator: Hey, what was that? [Ahhhh!]


オペレータ:え、今のは何ですか? [あああああっ!]


Taxi Driver: Ah, someone threw a bottle at me. How soon can someone get here?


タクシー運転手:ああ、誰かがボトルを俺めがけて投げつけやがった。誰かがここまで来てくれるのにどのくらいかかりますか。


Operator: I've just dispatched an ambulance to your location. They should be there any second.


オペレータ:救急車を貴方のいる場所に、たった今送りました。すぐにでも到着するはずです。


Taxi Driver: Hey, is there anything I can do while we wait for the ambulance?


タクシー運転手:ところで、救急車を待つ間に何か出来ることはありますか?


Operator: Yes, uh, keep her calm and warm.


オペレータ:はい。そうですね、彼女の気を楽に暖かくしてあげて下さい。


Taxi Driver: Okay. Please hurry. Oh...


タクシー運転手:分かりました。お願いだ、急いでくれ。ああ。



ドキドキ



1. The man who is calling is:

電話をかけている男性は:


あせる A. a taxi driver (タクシー運転手)
B. a bus driver (バスの運転手)
C. a truck driver (トラックの運転手)


2. What is the problem with the woman with him?

その男性と一緒にいる女性にはどんな問題があるのか。


A. She is having a heart attack. (心臓発作を起こしている。)
B. She was hurt in an accident. (事故で怪我を負った。)
あせる C. She is having a baby. (子供が生まれそうである。 ‐ go into labor = 産気づく)


3. Where is the man now?

男性は、今どこにいるのか。


あせる A. on the freeway (フリーウェイ 高速道路)
B. downtown in traffic (渋滞のダウンタウン)
C. in the airport parking lot (空港の駐車場)


4. What's the man's name?

男性の名前は何か。


A. Bill (ビル)
あせる B. Bob (ボブ)
C. Brad (ブラッド)


5. The operator tells the man to:

オペレータが、男性に言ったのは:


A. help the woman breath easier. (女性が呼吸しやすくなるよう助けるように)
あせる B. keep the woman calm and warm. (女性を安心させ暖かくしておくように)
C. put something soft under the woman's head. (女性の頭の下に柔らかい物を敷くように)





PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room

にほんブログ村 英語ブログへ 人気ブログランキングへ

ランキングに参加中です。ご協力お願いします。にほんブログ村&人気ブログランキング

Twitter@SC010101

ペタしてね
Copyright 2011© by PearTree All rights reserved.