mustというよりもhave toかな?
お嫁サマとの仲良しは
have to(しなくてはならない)
ワタシとの仲良しは
want(したい)
それだったら、まだイィ。
Tサンに言ったら
「あぁ!英語だとわかりやすいね。それに近いね」だって。
近いじゃなくて、そうだって言ってほしかった
でも月1くらいって…Tサン夫婦はレスじゃないよね。
…ワタシ、どんだけこだわってるんだろ(笑)
お嫁サマとの仲良しに、
愛がなければイイのに
愛のある仲良しは
ワタシだけで十分でしょ?
お嫁サマとの仲良しは
have to(しなくてはならない)
ワタシとの仲良しは
want(したい)
それだったら、まだイィ。
Tサンに言ったら
「あぁ!英語だとわかりやすいね。それに近いね」だって。
近いじゃなくて、そうだって言ってほしかった

でも月1くらいって…Tサン夫婦はレスじゃないよね。
…ワタシ、どんだけこだわってるんだろ(笑)
お嫁サマとの仲良しに、
愛がなければイイのに
愛のある仲良しは
ワタシだけで十分でしょ?