はい こんばんは

マイコーです。

この間ね 電車で面白いことがあったんですよ 

あ ちょうど センセーがきた。日本のJSについて おしえてあげよーっと!



 「せんせー この間 電車に乗ってたらね 
 小学生がおもしろいこと言ってたんですよ」

 

 「ほう なんだって?」



  「せっせっせーの・・・で始まる手遊び歌ってしってます?」


 
  「ああ むかしからあるやつだよな」



  「そう。そのなかで 最後にじゃんけんをするんですけど 
  そのあと 勝ったほうが 「あんたの勝ちよ」負けたほうが
  「あんたよりマシよ」っていうんですよ


 
  「ふむ・・ 昔とはちがうんだな」



  「私もそう思いました。
  で
  あんたよりマシよ って 英語表現でなんていうんだろう って 
         すごく 気になって気になって 

         結局降りる駅を乗り過ごしちゃったんですよ 
         だから 今日のレッスンも遅刻したってわけです」




 「え・・・ すげー いいわけだな それがいいたいだけかよW
 おまえが ドジなだけだろ」



  「まあ そんな感じです (∀`*ゞ)テヘッ 」





  「しかたないな あんたって なんて言うかを 次の回でおしえてやるよ」



 「ありがとございまーす」




次の回は「あんた」についてです。 てことは 「あんた型どこさ」も 英語で言えるようになるのかしら?

おたのしみにね!

☆。.:*:・'゜ヽ( ´ー`)ノ まったね~♪

ふろむマイコ