はい こんばんは
マイコーです。
この間ね 電車で面白いことがあったんですよ
あ ちょうど センセーがきた。日本のJSについて おしえてあげよーっと!
「せんせー この間 電車に乗ってたらね
小学生がおもしろいこと言ってたんですよ」
「ほう なんだって?」
「せっせっせーの・・・で始まる手遊び歌ってしってます?」
「ああ むかしからあるやつだよな」
「そう。そのなかで 最後にじゃんけんをするんですけど
そのあと 勝ったほうが 「あんたの勝ちよ」負けたほうが
「あんたよりマシよ」っていうんですよ
「ふむ・・ 昔とはちがうんだな」
「私もそう思いました。
で
あんたよりマシよ って 英語表現でなんていうんだろう って
すごく 気になって気になって
結局降りる駅を乗り過ごしちゃったんですよ
だから 今日のレッスンも遅刻したってわけです」
「え・・・ すげー いいわけだな それがいいたいだけかよW
おまえが ドジなだけだろ」
「まあ そんな感じです (∀`*ゞ)テヘッ 」
「しかたないな あんたって なんて言うかを 次の回でおしえてやるよ」
「ありがとございまーす」
次の回は「あんた」についてです。 てことは 「あんた型どこさ」も 英語で言えるようになるのかしら?
おたのしみにね!
☆。.:*:・'゜ヽ( ´ー`)ノ まったね~♪
ふろむマイコ