はい こんばんは

マイコーです

GWですねー きっと今週浮かれてるのは 日本にいる人だけじゃないでしょうか。世界の人々からすれば 普通の木曜日ですよね

でも 日本人のあたしには ゴールデンのウィークなんです! さあ 今日も張り切っていきましょー


 「ねえ センセー」


 

 

 「ん?呼んだか?」



 
 「この間 テレビでね 「あの人は今」て 番組をやってたんですよ。
 で ほら 先生に あの人のことを教えたくて・・・
 えーーと あの人ですよ あの人」



 「誰のことだよ ぜんぜん分かんねーよ」
 
 じゃあ お前が思い出すまで 英語で「あの人」って 
 なんて言うかの話をしてやるよ」

人を指すときの言葉でな

会話中で、あそこにたっている人を表したいとするだろ

Who is that ...?

この...にあてはまるものだけど

1人なら person な Who is that person standing there?

人々と複数なら who are those people. となる

男の子と女の子なら boy girl だろ?

なら男性はどーよ? man/men なんだ


 「ここまではいいな? では女性はどう言うと思う?」





 「うーん。。 woman ですかねぇ」




 「答えは ブブーだ 女性はlady なんだよ




 「おー マイ レディー!」



 
 「なんじゃそれ?? まあいいや」



Who is that lady you were talking to? こんな感じな。複数系はladies になる。


ここからは砕けた表現だが。

guy という言葉もかなり使うんだよ

who is that guy? あの男はだれ? って基本的には男性を表現するんだが。

guys と複数系になると女性のグループや混合しているグループにも使える。

でguys は あんたたち you guys って表現でかなり頻繁に使うからな。

例えば、

ねぇあなたたちもうお昼は食べた? Did you guys eat lunch?
 
あなたたち静かにしなさい。Hey, you guys need be quiet.

あともうひとつ。

guy って物にも使えるんだよ。日本で言うと人にも物にも使えるこいつって言葉だ。

Use this guy to fix your car.こいつを使ってな、車を直す。

日本で言うと人にも物にも使えるこいつって言葉だ。

まぁ。スラングだからあまり使わんようにな



 「で 誰のことを言いたいか思い出したのか?」





 「ほら 振り付け師の アレをカミングアウトした ほらっ」




 「ああー わかったぞ!」





 「やっぱ あの人を呼ぶときは ゲイのガイなんですかねぇ





 「ちがうだろう・・・・




女子でも男子でもない オネエのお姉さま達を 呼ぶときは なんて言うんでしょうね

こんどまた センセーにおしえてもらおっと!

じゃあ ☆。.:*:・'゜ヽ( ´ー`)ノ まったね~♪

ふろむマイコ