お義母さんと夫と
アメリカ旅行中のmaiimoです。

お義姉さん家族のお家がある
アメリカのカルフォルニア州
アーバインに来てるんですが、
家族でお話しする機会に
新事実が発覚!?

結婚してすぐ
お義母さんが私に教えてくれた
お義兄さん(お義姉さんの夫)の
呼び方が間違っているんじゃないか?
疑惑が出ました。

ここに来て
アメリカのお兄さんが違うんじゃないと
言い始めました。

いーまーさーらー。

間違っていたとこは
1番上のお兄さんの呼び方と
アメリカのお兄さんの呼び方です。

私は今まで
夫のお義姉さんの旦那たちを
ソバンニムと呼ぶように
教えられたのですが、
夫の姉の旦那さんは
アジュボンニムと呼び
夫の妹の旦那さんはソバンニムなんじゃないか?

呼び始める当初、
違うんじゃないという声はあったけど
今まで絶対間違ってないと言ってた
お義母さんが、

今回その話になったら
「え、そうなの。じゃあ変えなさい」
と、突然私に呼び方を変えるように
言いましたガーン

嘘でしょー。

人の呼び名を変えるのは
とっても大変なのに
また変えるなんて……。

それから、韓国に帰国しましたが
結局呼び方は変えられず
今でもソバンニムと
お義姉さんの旦那さんを呼んでいます。

お義母さんからは
ソバンニムで間違ってないから
そのままでいいとなりました。

アメリカからお義兄さんが来たら
また怒られるんじゃないかと
心配です。



追記。。。。

2022年1月になり
やっぱり気になって
この呼び方に関しての疑問を
また話しました。

すると
1番上のお義姉さんから
ソバンニムで間違ってないよっと
言われましたキョロキョロ

どうやら夫に
兄がいる場合、
お義兄さんにアジュボンニムと呼ぶが
姉の夫はソバンニムでいいと
アメリカのお義兄さんは
アメリカのお義姉さん(奥さん)が
自分の兄をアジュボンニムと呼ぶから
勘違いしたんだよっと言われました。

呼び名に何十年間も
疑問が残るくらい
韓国の関係性による呼び名は謎ばかりです。

ひとまずお義母さんが
教えてくれた呼び方は
合っていたようでよかったです。