本文 Body Text 

来週の旅行で、トレッキングをするために、弟が靴を買ってくれました。(^^)

On my trip next week, my brother bought me shoes for trekking.

こちらの靴屋さんで、買ってくれました。

He bought it at this shoe store.

こちらが、そのトレッキングシューズです。(^^)

Here are the trekking shoes.

「きゃっきょいーきゅちゅだにぇニコニコ(カッコいい靴だね♪)」

"It's cool shoes♪"

来週、長野県の車山高原をトレッキングしてきます。

Next week, we will be trekking on the Kurumayama plateau in Nagano prefecture.

とても、楽しみです。(^o^)

I'm really looking forward to it.

 

それでは、また。

See you again.

木蓮😺

MagnoliaMintaka

 

  あとがき Afterword 

 

☆コメントは承認制ですが、お気軽に、どうぞ。(^^)

* Comments are very welcome, I let it pass mostly.

★フェイスブックのリンクをたどって、このブログ記事を読んでくださる外国人の方々のために、英訳を掲載しています。
* I follow the Facebook link and post an English translation for foreigners reading this blog article.

 

☆彡 私のインスタグラムは、こちらです。(^^)

↓ Click here (or tap) for my Instagram.

  友人のブログ My Friend's Blog 

大学時代の私の友人のブログを紹介いたします。

I would like to introduce my friend's blog when I was in college.

彼女は、日本で唯一の「キッチンアドバイザー」として、幅広く活躍しています。
She is widely active as the only "kitchen advisor" in Japan.

最新の記事は『あきらめないで!夫が喜んで家事をする暮らし』です。

The latest article is "Don't give up ! A life in which your husband is willing to do household chores. "

私は、彼女からキッチンの大切さを知り、毎日、機能的に使うようになってから、自分の心も晴れやかになり、充実した日々を過ごすことができるようになりました。

After learning the importance of the kitchen from her and using it functionally every day, my heart became radiant and I was able to spend fulfilling days.

よろしければ、阿部美子さんのブログをご閲覧いただけると、幸いです。(^^)

If you don't mind, I would appreciate it if you could read Ms. Yoshiko Abe's blog.