Daffodil flowers that had been abandoned

 

コンビニから帰ってきた時に、水仙の花が捨てられているのを見つけました。

私はすぐに持ち帰って、一輪挿しにしました。

When I came back from the convenience store, I found that the daffodil flowers were thrown away.
I took it home immediately and put it in a single flower.

水仙の花は、枯れかかっていました。

The daffodil flowers were dying.

「ぎゃんばって、しゅいりぇんしゃん。いみゃでみょじゅーぶん、きりぇーだよ

(頑張って、水仙さん。今でも充分、綺麗だよ)」

さくら姫も、心を痛めています。

"Good luck, Narcissus. It's still beautiful enough."
Princess Sakura is also hurting her heart.

 

私は、立ち居振る舞いの立派な人が好きで、尊敬しています。

逆に、立ち居振る舞いがだらしない人は嫌いで、自分から遠ざけています。

勝手に花を摘み、勝手に捨てるとは、なんということでしょう。

きっと、心身ともに醜い者の所業なのでしょう。

I like and respect good people with good standing behavior.
On the contrary, I hate people who are sloppy in their behavior and keep them away from me.
How terrible it is to pick flowers and throw them away !
I'm sure it's the work of an ugly person both physically and mentally.

 

日蓮大聖人は仰せです。

教主釈尊の出世の本懐は、人の振る舞いにて候いけるぞ

最高の人の振る舞いとは、人を敬うことです。

もっと言えば、ありとあらゆる命を敬うことです。

私は、人として立派な立ち居振る舞いができるよう、日々、鍛錬しています。

Nichiren Daishonin is saying.
"The true spirit of the success of the Buddhist priest, Shakuson, can be seen by the behavior of people."
The best person's behavior is to respect people.
What's more, it's about honoring all kinds of lives.
I am training every day so that I can behave well as a person.

 

「天知る、地知る、我知る」です。

ごまかしは効きません。

より立派な人間になれるよう、努力を怠らない自分でいたいと堅く決心しています。

"Know the heavens, know the earth, know me".
Deception does not work.
I am determined to be a better person and to be myself with all my efforts.

 

さて、水仙は、今、私の家の台所で、華を添えてくれています。

その姿は、実に立派です。

Now, daffodils are now adding flowers to my kitchen.
Her appearance is really magnificent.

 

【追記】【Postscript】

このブログ記事を読んで、大学時代の友人が、この曲を紹介してくれました。

After reading this blog post, a friend from college introduced me to this song.

心にしみる良い歌です。

It's a good song that touches my heart.

 

それでは、また。

See you again.

木蓮😺

MagnoliaMintaka

 

☆コメントは承認制ですが、お気軽に、どうぞ。(^^)
* Comments are very welcome, I let it pass mostly.
 
★フェイスブックのリンクをたどって、このブログ記事を読んでくださる外国人の方々のために、英訳を掲載しています。
* I follow the Facebook link and post an English translation for foreigners reading this blog article.

 

☆彡 私のインスタグラムは、こちらです。(^^)

↓ Click here (or tap) for my Instagram.

 

私の友人のブログです。(^^)

This is my friend's blog.

彼女は、日本で唯一の「キッチンアドバイザー」として、幅広く活躍しています。
She is widely active as the only "kitchen advisor" in Japan.

最新の記事は『あちこちに散らかって疲れるキッチンは「3分クッキング」がポイント』です。

The latest article is "The point is" 3 minutes cooking "for a kitchen that gets tired from being scattered around".

私は、彼女からキッチンの大切さを知り、毎日、機能的に使うようになってから、

自分の心も晴れやかになり、充実した日々を過ごすことができるようになりました。

After learning the importance of the kitchen from her and using it functionally every day, my heart became radiant and I was able to spend fulfilling days.

よろしければ、阿部美子さんのブログをご閲覧いただけると、幸いです。(^^)

If you don't mind, I would appreciate it if you could read Ms. Yoshiko Abe's blog.