ひとつ利口になりまして。昨日のブログで、「玉にキズ」という表現を使っていたんですけど、なんとなく「玉に傷」だとずっと思い込んでいたんですよね。そしたら、正しくは「玉に瑕」なんだそうです。これ、単品でいきなり出てきたら、読めないかも(>_<)玉→宝玉瑕→表面の小さなキズだそうで。こういう勘違い、きっと他にもしてるんだろうなあと思います(>_<)