なりまして。


昨日のブログで、「玉にキズ」という表現を使っていたんですけど、

なんとなく「玉に傷」だとずっと思い込んでいたんですよね。

そしたら、正しくは

「玉に瑕」

なんだそうです。

これ、単品でいきなり出てきたら、読めないかも(>_<)

玉→宝玉
瑕→表面の小さなキズ

だそうで。

こういう勘違い、きっと他にもしてるんだろうなあと思います(>_<)