表題の日本語訳は
「形あるものはいつか壊れる」です。
この英語はちょっと難しいなぁ・・・
「Nothing is unbreakable」
こちらの方がわかりやすいね
この言葉は昨日 母に言われた言葉です。
というのも、
昨日、雨の中 車を運転していて
車を止めてアクセルから足を話した途端に
「バキッ」という音が
足元を見ると、
私の大のお気に入りのサングラスが~
すぐに家に戻ってよく見てみると
外れているのではなくプラスチック部分が割れてる・・・
やめて・・・
めちゃ高いサングラスですから・・・
買う時に高いから迷いに迷って買ったお気に入りです
これ偏光レンズで
驚くほど優れものなのです。
紫外線100%カットですよ
(100%を謳えるのはオークリーだけです)
軽いし登山でもドライブで大活躍してるこのサングラスが
いとも簡単にポキッと折れました・・・。
デザイン良い分細いからね・・・
急いでオークリーに電話したのだけど
すでにこのデザインは廃盤になってるので
修理不可との事
泣く泣く入院してる母のところへ行きこの話をすると
あっさり
「形あるものはいつか壊れるのよ、あきらめなさ~い」
と表題の言葉を言われたわけです。
そうね、
仕方ないね・・・
しかしだ。
もうどっちにしても修理に出せないなら
一か八か接着剤でくっつけてみるか
接着剤を塗って一日おいて今朝見てみたら
お?
見た感じはくっついてるけどすぐ取れるかしら?
微妙だけどとりあえず触っても取れない。
もう少し塗ってもう一日置いてみるっ