表題の日本語訳は
「形あるものはいつか壊れる」です。

この英語はちょっと難しいなぁ・・・ 

「Nothing is unbreakable」

こちらの方がわかりやすいね 

この言葉は昨日 母に言われた言葉です。

というのも、
昨日、雨の中 車を運転していて
車を止めてアクセルから足を話した途端に
「バキッ」という音が

足元を見ると、
私の大のお気に入りのサングラスが~

すぐに家に戻ってよく見てみると

外れているのではなくプラスチック部分が割れてる・・・

やめて・・・
めちゃ高いサングラスですから・・・

買う時に高いから迷いに迷って買ったお気に入りです

これ偏光レンズで
驚くほど優れものなのです。

紫外線100%カットですよ
(100%を謳えるのはオークリーだけです) 

軽いし登山でもドライブで大活躍してるこのサングラスが 
いとも簡単にポキッと折れました・・・。
デザイン良い分細いからね・・・

急いでオークリーに電話したのだけど
すでにこのデザインは廃盤になってるので
修理不可との事 

泣く泣く入院してる母のところへ行きこの話をすると
あっさり

「形あるものはいつか壊れるのよ、あきらめなさ~い」

と表題の言葉を言われたわけです。

そうね、
仕方ないね・・・


しかしだ。



もうどっちにしても修理に出せないなら
一か八か接着剤でくっつけてみるか 

接着剤を塗って一日おいて今朝見てみたら

お?
 
見た感じはくっついてるけどすぐ取れるかしら?

微妙だけどとりあえず触っても取れない。
もう少し塗ってもう一日置いてみるっ