misa's 英語ステーション! ~リアル英語を学びたい方へ~ -664ページ目

カタカナ英語 は 通じるか?

こんにちは。misaです。

今回はカタカナ英語についてのお話です。


私は以前、カタカナ英語は絶対反対派!爆弾でした。

市販の英会話の本を見ると、よくカタカナでルビというか

読み方がふってありますよね?

私は、あれがどうしても好きになれなかったのです。


カタカナ英語を棒読みしても、通じないからです。

でも、あるときから、カタカナ英語でも通じるかもしれない

と思うようになりました。


あるメルマガ(今はもう発行されてないようですしょぼん)で

毎回、短い英文とその読み方(カタカナ)が書かれていたのですが

ネイティブにも通じそうなカタカナ英語だったのです。


ちょっと分かりづらいですよねあせる


たとえば・・・


 Don't worry about that.


という英文があったとします。


どちらがより英語に近いでしょうか?


 ・ドントゥ ウォーリー アバウトゥ ザットゥ

 ・ドン ウォーリー アバウザッ


後者ですよね?


たいていの市販本は、前者のカタカナで書かれていると思います。

単語ひとつひとつていねいに、カタカナに直しています。

英語はリズムが命です。

この読み方だと、まず通じないと思われます。


後者は、かたまりごとにカタカナで読みが書いてあります。

「シラブル」が意識されているから、実際の英語に近い読みになるのです。


これなら、カタカナ英語でも通じるな~と思って

私もここのブログで、カタカナ英語表現を紹介することにしました。


いつもケータイで更新しているので、ケータイで読んでくださっている方も

読みやすいと思います。


カタカナ英語で、英語に興味を持ってくれる人が増えたら

私はとっても嬉しいです。


カタカナ英語のカテゴリはこちら ですニコニコひらめき電球


 

See? I told you.

ほらね、言ったでしょ、と言いたいときの表現です。

ディズニー映画の美女と野獣に出てきました。

子供向けの映画を見ると、聞き取れる英語のセリフが多いので、楽しいですよ。

発音は シー? アィ トールジュ です。


大きな声で言ってみてくださいねo(^-^)o

第8日目 英単語(f)のイメージをつかむ