misa's 英語ステーション! ~リアル英語を学びたい方へ~ -655ページ目

翻訳のオファー

こんにちは。misaです。

今回は翻訳についてのお話です。


翻訳といっても、文学的(!?)なものではないのですが・・・

以前、翻訳の仕事のオファーが来たことがあります。

#実は、そんなことすっかり忘れていたのですけれどもあせる


自己紹介の欄にも書いてありますが、

私は結婚する前にSE(システム・エンジニア)をやっていました。


SEとして、バリバリ仕事をこなす・・・というタイプでもなかった私は

このままじゃいけないな~とある日思いました。

何か別のスキルをつけようと考えたのです。

そのスキルというのが英語です。


当時、仕事から帰ってきて、自宅で一生懸命TOEICの勉強をしていました。

何度か受験しましたが、結局最高点は595点です。

はっきりいって、さほど高い訳でもありません汗2


でも、SEという職種でTOEICの点数が600点程度となると、

とっても重宝されるのです。


そしてある日、翻訳の仕事のオファーが舞い込んで来ました。

ある海外製品のマニュアルの翻訳という仕事です。

私がSEでなかったならば、このオファーはなかったと思います。


残念ながら、このオファーは受けられなかったのですけれどもね。

エンジニアに限らないですが、一旦プロジェクトに入ってしまうと

抜けるのが大変ですから・・・。


もし、一度でも翻訳をやっていたら、今頃は在宅で翻訳の仕事でも

やっていたのかな~なんて思ったりもします。

今とは違った人生ですね。


でも、翻訳をやらなかったからこそ、私は英絶(英語は絶対、勉強するな!)を

やりとげられたとも思います。

やっぱり、受けなくてよかった・・・かな得意げ


第12日目 英単語(j)のイメージをつかむ

英絶第3ステップ:英和辞典を使いたくなるとき

「英語は絶対、勉強するな!」の中で、


  ある日急に、書かれている単語や文章の意味が理解できるようになる


という記述があります。


いつかそういう日が来るんだ!と思って、私は一生懸命、

英英辞典で意味調べしたものを大きな声で音読していきました。

でも、なかなか「その日」は来なかったです。

正直に言うと、第3ステップでは「その日」は来ませんでした。

もしかして、知らないうちに訪れていたのかもしれませんが

体感できていませんでした。

第4ステップに入って、いきなり視界が開けた感じがしました。



ヘッドフォン 続きはこちら・・・


ヘッドフォン 「英語は絶対、勉強するな!」で始めよう!ホンモノの英会話