misa's 英語ステーション! ~リアル英語を学びたい方へ~ -653ページ目

J.B.ハリス @ 百万人の英語

私は百万人の英語を聞いたことはないのですが、今日の新聞に載っていたので引用します。

讀賣新聞の「時代の証言者」というコラムは、今、鳥飼玖美子先生の話が連載されています。

ハリスさんに受けたというアドバイスが印象的でした。


 和英辞典に出ている英語をそのまま使ってはいけない。


 英英辞典などで用法を確認しないと、意味が通じない場合がある。


私は英英辞典派なので、この言葉はよく分かります。

和英辞典を使っている方は、そろそろ英英辞典デビューのときかもしれませんね。



追記:


 この記事を読んで、Sallyさんが素敵な記事を書いてくださいました。


 メモ Mr.J.B. Harrisの思い出


 アメブロっていいですねニコニコ

しあわせな話

こんにちは。misaです。

今回は子供たちの話です。


昨日のことですが、子供たちを寝かしつけようと歌を歌っていました。

5曲ほど歌って、「これでおしまいね!」と言い

「ママちゅー(ママにキス)してラブラブ」と言ったら

2人同時にほっぺにちゅキスマークとしてくれました。

私はしあわせだな~と思いましたニコニコ


この話を今日の夜パパにしました。

子供たちもその場にいたのですけれども

お兄ちゃんも嬉しそうにして、いきなり歌い始めました。


 しわらせなら てをたたこうパチパチ


幼稚園で習ったのですが、耳コピで覚えるため

「しあわせ」が「しわらせ」になっています汗


第13日目 英単語(k)のイメージをつかむ