婚姻届・国際結婚・日本で
やり方・必要書類・イギリス
婚姻証明書・手続き・国際恋愛
*
こんにちは!
ゆるマクロビ食✖︎呼吸の先生
いりえです
ブログ訪問ありがとうございます
*
国際結婚のココが大変…裏事情とは…?
おかげさまで、
皆様から支えられ、
そして、このブログを読んで
くれているあなたの
応援のおかげで・・・
婚姻しました
イギリス人の方と
結婚をしたわけなのですが。
入籍するまでに
とにかく大変だった・・・
入籍するのに必要な書類が
6種類・・・!!!
一見華やかに見える、
国際結婚ですが、
裏の事情をお話しますね・・・笑
私たちの場合、
イギリスで先に入籍
⬇︎
日本で入籍
の順番でした。
この順番が違うだけで
必要書類が全然変わってきます。
日本の入籍で必要な書類
●婚姻届
●妻の戸籍謄本
●婚姻証明書(イギリスでの)
●婚姻証明書の翻訳
●夫のパスポートの翻訳
●証明書返還届
の6種類でした!
とにかくイギリスの婚姻証明書を
取り寄せないといけない。
ということで、
イギリス滞在している間に
証明書を取り寄せました。
それは8月の話。
予定では、3週間で
証明書が届くと・・・。
しかし・・・
一向に、来ず。
私たちは日本に帰国・・・
なんと届いたのは
10月の上旬
とんでもなく予定より
遅いのですが、
婚姻証明書が来ただけ
ありがたい。笑
いつでも旦那さんの
そして、
その婚姻証明書を翻訳!
※翻訳者は誰でも良いそうなので
私と旦那と一緒に翻訳。
これもまた大変・・・
そして、役所に行ったところ。
名前の書き方が違う!
と指摘
▶︎通常の外国人の名前の書き方
名 ミドルネーム 氏
▶︎日本の婚姻届やその他書類の書き方
氏 ,名 ミドルネーム
なんだそうです!
氏の後に「,(カンマ)」が
必要らしく。
書き直し
出直してきて,
もう一度書類を役所へ提出。
なんとか通りましたー
というわけで,
当初の予定よりも
大幅に入籍が遅れました笑
私たちは特に入籍日は気にして
なかったからOK!
もし、入籍日を「この日がいい!」
と思っているのであれば
早めに準備をしていた方が
良いかもしれません
それでは、また
いりえ