美容院で使う英語(覚書) | Macorn日記

美容院で使う英語(覚書)


12月9日(木)



夫が社内イチおしゃれのJさんに、美容院で使う英語表現を教えてもらったらしい。





海外駐在2度目、の妻のブログ

                        ↑Jさん          ↑こちらは豪傑R女史(真冬なのに半袖w

                                    ※様々な豪傑伝説を持っているので、勝手に命名。

                                      その伝説についてはネタ切れのときにでも

                                             書きましょうかね。            






坊主じゃなくて、クォーターインチ程残して…


とか、


前髪はこれこれこんな感じで…


とか。




女性向けとしては、





海外駐在2度目、の妻のブログ
これをlayered endsというそうだ。




なるへそー。


言い得て妙。




他には






海外駐在2度目、の妻のブログ

こういった感じのはWispy




シャギー(shaggy)は「毛むくじゃら」


shaggy hairは「むさくるしい髪」



って意味になっちゃうんだねぇ。


知らなかったよ。



いろいろ教えてくれて、ありがとうございます^^





にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

いつも読んで下さってありがとうございます。