ATOK17 for MacOS X
筆者は長年 Windows PC を主に使用してきたが、漢字変換には MS-DOS 時代からずっと「ATOK」を使ってきた。現在使用しているのももちろん ATOK で、その操作性に慣れていると標準搭載の漢字変換ソフトでは到底満足できない。
これは Windows PC の環境に限った話ではなく、筆者が Mac mini を使い始めてまっ先に不満を感じたのが MacOS X に標準で搭載されている「ことえり」だった。ATOK でいうところの何世代も前のバージョンを使っているような、そんな感覚である。現バージョンの便利な機能に慣れてしまっていると、ものすごく不便に感じるものだ。
(余談だが、ことえりで筆者の名前を変換することが出来なかったのはショックだった。ATOKではもう何世代も前から登録されてるというのに…)
筆者が ATOK を使っていて気に入っているところは、辞書に登録されていない言葉で、過去に一度でも変換(確定)したことのあるものが、最初の3文字程度入力しただけで推測して表示し、フルに打たなくても変換できてしまうところ(漢字だけでなく英文でもOK)や、日本語を入力しながら自動で英語に変換してくれる日英翻訳変換機能(Mac版の場合は「コリャ英和!一発翻訳 for Mac Ver.4.0」が必要)などはかなり重宝している。
また、筆者のようにパソコンを複数台持っている際に便利なのが、ネットワークを介して辞書をシンクロする機能「ATOKSync」だ。メインPCで登録した単語も簡単にサブ機へ同期することができるため、サブ機を操作しているときもメインPCを操作しているときと変わらない変換が可能になる。
Windows版ではすでに次のバージョン「ATOK2005」が発売になっているが、ATOK17 でも十分な機能を持っているのでバージョンの差はあまり気にすることもないだろう。ことえりの変換にイライラしている人にはとくにおすすめしたい。
ジャストシステム(atok.com) - ATOK17 for MacOS X
【Amazon】 ATOK17 for MacOS X
【Amazon】 ATOK17 for MacOS X 電子辞書セット