星の王子様で学ぶフランス語文法
今回は復習回!!
新しく出てきた文法です。
de+形容詞( )+名詞( )+形容詞( )
des+形容詞( )+名詞( )になったとき、sが落ちる(なくなる!)
男性形 Le Petit Prince 星の王子様
女性形 La Petite Princesse『小公女』←1930年代のアメリカの小説
冠詞がちょっとまだあやふや!!
ちゃんと復習しないと(・へ・)
今回は復習回!!
新しく出てきた文法です。
de+形容詞( )+名詞( )+形容詞( )
des+形容詞( )+名詞( )になったとき、sが落ちる(なくなる!)
男性形 Le Petit Prince 星の王子様
女性形 La Petite Princesse『小公女』←1930年代のアメリカの小説
冠詞がちょっとまだあやふや!!
ちゃんと復習しないと(・へ・)
今日は授業のはじめに
星の王子様の文章についての話がありました。
☆ Les étoiles sont belles, à cause d’une fleur que l’on ne voit pas.
「どんな星も美しい。見えないけど一輪の花があるから」
この1輪の花とは?
深く考えていなかったけど、いろいろと考えられるのですね!
誰もが持っている見えないけど、美しいもの。
ある種の才能? なんかロマンチック!文学的!
◎名詞・形容詞の複数形の作り方
基本的にはSを付ける。
例外は・・変わらない。もしくはXパターン2つ。
⇒s, -z, -xで終わる名詞・形容詞は変わらず!!
ex) vieux fils(年老いた息子), nez(鼻), bas voix(低声)
⇒Xパターン①:-eu, -eau, -ouの語尾には-x付加
ex) nouveaux choux(新しいキャベツたち), cheveux (髪の毛)
⇒Xパターン②: -al, -ailの語尾は-auxに変形
ex) travail loyal⇒travaux loyaux(忠実な仕事), cheval⇒chevaux(馬)
ここで、間違いやすいのが
cheveux (髪の毛) と chevaux(馬)
一文字で全然違う意味になります。注意注意!
◎定冠詞のleとlesの一般性を示す用法
Le desert est beau「砂漠は美しい」(みんながそうと認める=一般)
Les étoiles sont belles「どんな星も美しい」(上より気持ちが強い)
ふんふん。。
leは一般的にいう~みたいな感じかな。
lesの複数形になると・・
どんな~もとより強調されるわけですね。
◎les+複数形(全部の), des+複数形(諸々の)の違いに注意
Toutes les grandes personnes ont d’abord des enfants.
「すべての大人たちは、はじめは(それぞれ)子供だった」
意味あいが少し違ってくるわけですね!!
◎複数形にすると意味が異なる名詞がある
⇒lettre(文字)/lettres(文学), vacance(空席)/vacances(休暇)
複数の集合体になると意味が大きく変わってくるものもある。
理解はできるけど・・・
文章中に出てくると、パッと判断できないなぁ。。
星の王子様の文章についての話がありました。
☆ Les étoiles sont belles, à cause d’une fleur que l’on ne voit pas.
「どんな星も美しい。見えないけど一輪の花があるから」
この1輪の花とは?
深く考えていなかったけど、いろいろと考えられるのですね!
誰もが持っている見えないけど、美しいもの。
ある種の才能? なんかロマンチック!文学的!
◎名詞・形容詞の複数形の作り方
基本的にはSを付ける。
例外は・・変わらない。もしくはXパターン2つ。
⇒s, -z, -xで終わる名詞・形容詞は変わらず!!
ex) vieux fils(年老いた息子), nez(鼻), bas voix(低声)
⇒Xパターン①:-eu, -eau, -ouの語尾には-x付加
ex) nouveaux choux(新しいキャベツたち), cheveux (髪の毛)
⇒Xパターン②: -al, -ailの語尾は-auxに変形
ex) travail loyal⇒travaux loyaux(忠実な仕事), cheval⇒chevaux(馬)
ここで、間違いやすいのが
cheveux (髪の毛) と chevaux(馬)
一文字で全然違う意味になります。注意注意!
◎定冠詞のleとlesの一般性を示す用法
Le desert est beau「砂漠は美しい」(みんながそうと認める=一般)
Les étoiles sont belles「どんな星も美しい」(上より気持ちが強い)
ふんふん。。
leは一般的にいう~みたいな感じかな。
lesの複数形になると・・
どんな~もとより強調されるわけですね。
◎les+複数形(全部の), des+複数形(諸々の)の違いに注意
Toutes les grandes personnes ont d’abord des enfants.
「すべての大人たちは、はじめは(それぞれ)子供だった」
意味あいが少し違ってくるわけですね!!
◎複数形にすると意味が異なる名詞がある
⇒lettre(文字)/lettres(文学), vacance(空席)/vacances(休暇)
複数の集合体になると意味が大きく変わってくるものもある。
理解はできるけど・・・
文章中に出てくると、パッと判断できないなぁ。。

