破家 | マック J&B blog

破家

  新聞のコラムには、

 「うまいこと書くなぁ」と、いつも感心してます。

 

   ○●○●○●○●○●

絶大な権力を誇った秦の高官陳が「馬です」と言って、

幼少の皇帝に鹿を献上した。


 皇帝が笑って周囲を見渡すと、居並ぶ家臣は誰もが

 陳を恐れ、口々に鹿を馬だと言い張った。


 陳の故事から「鹿を指して馬となす」という慣用語が

 生まれている。


 権力をかさに着て間違ったことを強引に押し通す、と

 いう意味になるそうだ。


 「馬鹿」の語源とも言われるが真偽のほどは・・・。


 「馬鹿」は古くは、「破家」とも書かれた。


 家財を台無しにするほど愚か、の意味だとか。


 権力の横車を押し、国家の家財をも台無しにしかねない

 人・・・・と言えば、浮かんでくる顔はひとつしかない。


 「鹿」(核武装)を どれほど「馬」(自衛手段)と言い張って

 みたところで、もたらされるものが、「破家」だけであること

 に、将軍サマはそろそろ気がついてもいい。


 -----------------

  ここまで書くには日頃の勉強は勿論、充分な下調べ

  も肝心でしょう。


  毎日のコラムは書こうと思ってスラスラと書けることばかり

  ではないだろうし、生みの苦しみの日だって多いでしょう。


  この道のプロとは比べくもないが、我々ド素人が継続的に

  ブログを書いてるだけでも、その努力が想像できます。