英語のレッスンでこんなものを作りました☆
来るサンクスギビングにちなんで"I'm Thanksful"な
人や物を「4」に書きましょう、というもの。
4・FourでForに掛けてるわけです(°∀°)b ![]()
アバウトな手書きの4を型抜きしただけなので
なんとも形が悪い4になってしまったけど![]()
10個のThanksfulを考えて書いてみました。
感謝する人、物、事は10個で収まるものではないのだけれど
とりあえず、今の私の身近なThanksfulを。
(一部隠させてもらいましたが~)
なーんにも考えないで書いてしまったから字のバランスは
悪いわ、4の形は悪いわでイケテナイ作品になって
しまいましたが
ま、大切なのは気持ちよねっ
「冷蔵庫にでも掛けておいて~」と言われたので
とりあえずサンクスギビングが終わるまでは
吊り下げておこうと思います~。
そんな感謝の気持ちあふれる時間を過ごした後で
「は?!?!
」な出来事が。
現地日本人コミュサイトでとある物を売りに出したら
買いたい、という方から連絡をいただいて。
受渡しが今日の某場所だったんですよ。
今日のこの日を決めるまで、相手の反応が悪くて
やっとこぎつけた感があったりして(*´Д`)=з
ずーっと返事が来ないな~って思ってたら
「迷惑メールに入ってたからチェックしてなかった」だの
(こんなやりとりしてんだからおかしいて思った時点で
チェックするくらいの気が利かないんだろうか??)
待ち合わせと連絡先のメールをしても返事がなく
(迷惑メールだった後の話)
再確認のメールを送ったら前日の昨日に了解してますの返事。
つーか、すでにメールは見てたなら返事くれよって
思うわけですよー。
お相手の方は日本語がえらく達者なアメリカ人のようなのだけど
漢字とか日本人以上にきちんと使っていて、文章もしっかり
してるのだけど、なんせルーズ感が否めない
こう言ったら差別になるかもしれないけど、しょせん
アバウトルーズなアメリカンなのねー・・・![]()
って思ってしまったり。
極めつけは、待ち合わせの時間になっても現れる気配なし。
相手に疑心暗鬼でかかっている私としては、いい加減にしてよ~
な気持ちで相手に電話したら・・・
「すみません。今ゴニョゴニョなんです~」
と流暢な日本語で返ってくる。
「どちらにいらっしゃるんですか?」と聞き直したら
ここから車で7時間くらいかかる他州にいるとのことではないかっ![]()
![]()
仕事で急に出張になったとか言い訳してたけど
だったら事前に一報いれろーーー
って話ですよ。
なんのための連絡先の交換だよ┐( ̄ヘ ̄)┌
オットに話したら「忘れてたんじゃね?」って言われたけど
前日の昨日に「了解」のメールを送ってきたんですよ?
忘れるにも程があるってもんだ。
まー本当の急な出張にしろ、忘れてたにしろ、なんなの。このルーズさ。
物がもういらなくなって逃げてんのかなー?と思ったりもしたけど
買う意思はあるようで。
同じサイトで日本人の方に何度か買ったり売ったりしてもらったけど
それはさすが日本人。みんなしっかり対応してくれてたぞ。
あー面倒くさ。