When you were born, you were crying,
and everyone around you was smiling.
Live your life so that:
when you die, you are smiling,
and everyone around you is crying.
あなたが生まれたとき、あなたは泣いていて、
見守るまわりのみんなは笑っていた。
次のように生きなさい。
あなたが死ぬとき、あなたは笑っていて、
見守るまわりのみんなは泣いている。
上記は、私が学生時代に友人から贈られて、
深く感銘を受け、それから座右の銘のようにしていることばです。
ただ、私の場合は、周囲の人間からどう評価されるかよりも、
自らに課したすべての仕事をやり遂げてから、
死にたいという意味合いの方が強いのですが。
ところで、このことばがもとはどこのものなのかが気になったので、
ずいぶん前にその起源について調べてみたことがあるのですが、
ある本に "an old Indian saying" とありました。
はて、困りました…
ここでいう "Indian" とは、いったい誰でしょう。
というのも、もともとは「インド(人)の」という意味なのですが、
インドへの新航路発見を目指していたコロンブスの誤解によって、
アメリカ先住民も、かつては「インディアン」と呼ばれていたので、
たったこれだけの情報では、どちらとも判断できないわけです。
いずれにしても、このことばの通り、
最期までずっと笑い続けていたいものです。
by スグル