韓国語が我が家で
ちょいちょい飛び交っている今日この頃

ゆっくりだけど
ハングルの読み書きが出来るようになった
まさしく次女ちゃまの影響

その勢いでお勉強すれば
自信ないと言ってる美容の国家試験も
間違いなく合格するぞ~笑♡
そして
私のお気に入りの響きの言葉は
マンネとヒョン(* ॑꒳ ॑* )⋆*
ウリマンネ( •ᴗ•)*♪
なんかかわいい

ウリヒョン( •ᴗ•)*♪
なんかかっこいい

韓国では
呼称で年上か年下かがわかるのね??
血縁じゃなくても
お兄さんとかお姉さんって呼ぶし~
ヒョンとオッパ オンニとヌナ
呼び分け?の違いもおもしろい

前に大好きだったウォンビンの映画
ウリヒョン

韓国以外ではマイブラザーだったかな…
ちょっと、いやかなり残酷だったけど
ウォンビンがとてもカッコよかった
アジョッシ

「あ、ソーセジだ♡」って
いきなり日本語喋り出した~
と思ったら韓国語でも微妙に違っても
似た発音なのね、笑
コンラとかコピとか
ニュアンスでわかるやつ~
しかし…
この映画は再び観る勇気ない

残酷すぎて…( ; _ ; )
ブラザーフッドも戦争もので
怖いとこあったけど泣ける良い映画だった
引っ張り出して見てみよかな~
…時間と心に余裕がある時に

ウォンビン元気かな~(◦ˉ ˘ ˉ◦)
…想いをはせてみる…

부이식스

ほうほう…
V6ってハングルではこう書くのね( ˙꒳˙ )
そんでもって
韓国リメイクと聞いてなるほど~の
「ごめん、愛してる」
最近見始めたけど…
やっぱり韓国、どろどろしてた( ; _ ; )
けど…
胸が詰まる…泣ける( ´^`° )
律の長瀬君がかわいそ過ぎる…
嗚咽だよ…
結末知らないけど
律の幸せを願うばかりだ( ´•_•。)
朝から自らこんだけ語っておきながら
重くなった( ̄▽ ̄;)







