ヒョンシクの「Deep blue sea」以来の
英文読解なの
韓国文ではなくて。
単語は難しくないのに
じゃこの場合どーゆー意味?
となると難しい部分が有って
かーなーりー怪しい訳文
あ
いつものコトですが
完全に個人的趣味でやってるだけなので
ご了承くださいませ
「しばらくは荒れていた
でも最近は良くなってきた
記憶にある 4回巡ってきた寒い12月に比べたら
家族に毎月会ってるし
親も愛してくれる子も見つけた
彼女と過ごす夜
僕は全てを手に入れたと思う
毎日神様に感謝する
彼女に巡り合わせてくれたコト
でも神様がくれたものは
取り上げられるコトも有るって知ってる
僕は毎晩君を抱きしめる
ずっとそうしていたいと望む
同時に それを失うコトを
こんなにも恐れる男は居ない
君を失いませんように
どうか
ここに居て
君が欲しい 君が必要なんだ 神様
取り上げないで
私が手に入れたこの美しいものたちを
どうか
ここに居て
君が欲しい 君が必要なんだ 神様
取り上げないで
私が手に入れたこの美しいものたちを
どうか取り上げないで
僕はわかった
僕の信念を見つけた
全てが良くて最高なら
何故僕はそれをみすみす失うコトを待っている?
間違い無く 充分に手に入れた
平穏も愛も
でも夜になると
失う不安で
眠れない
どうか
ここに居て
君が欲しい 君が必要なんだ 神様
取り上げないで
私が手に入れたこの美しいものたちを
どうか
ここに居て
君が欲しい 君が必要なんだ 神様
僕が手に入れたこの美しいものたちが必要なんです」
BTOB BLUEの活動を
ずーーーーーーーーーーーっと
待ってるの。
もしもそれを
リアルタイムで聴くコトができたなら
泣く
きっと。