★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第041回 2014年01月14日】
こんにちは! 村井です!
オバマ大統領がマリファナはアルコール以上の
危険がないと発言しました。
もし、安倍総理がこんな発言をしたら、
それこそ日本が引っくり返るほどの
大論争になる事は間違いありません。
少なくとも麻薬を公認することは、
日本ではありえないでしょう。
逆に言えば、それほどアメリカに麻薬が浸透してしまって
対処するだけの方法も、
オバマの力量もないということですが……。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《live from hand to mouth》
直訳すれば、
『手から口まで生きる』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・身長を測る
体重測定のとき、食事を抜いてくる人がいました。
子供のときは、なぜそんなことをしているのか
分かりませんでしたが……。
2・注意深い
風邪が流行っていますので、
うつらないように注意してください。
3・その日暮らしをする
お金って手に入るやいなや、消えていきますね。
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「3」
「その日暮らしをする」
なぜ、「手から口まで生きる」ことが
「その日暮らし」になったのか?
それは生活に余裕がないときは、食べ物が手に入るやいなや、
空腹のため蓄えることすらできず、すぐに食べてしまう。
手に入ったものは、すぐ手から口へ、という意味で、
このような言い回しが生まれました。
今では給料が口座に振り込まれるやいなや、
引き出されてほとんど増えてないと
いう状態のほうがリアルです。
今風に言えば、
Live from card to loan でしょうか。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ