第041回 live from hand to mouth | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
     【第041回 2014年01月14日】




こんにちは! 村井です!

オバマ大統領がマリファナはアルコール以上の

危険がないと発言しました。

もし、安倍総理がこんな発言をしたら、

それこそ日本が引っくり返るほどの

大論争になる事は間違いありません。

少なくとも麻薬を公認することは、

日本ではありえないでしょう。

逆に言えば、それほどアメリカに麻薬が浸透してしまって

対処するだけの方法も、

オバマの力量もないということですが……。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《live from hand to mouth》



直訳すれば、

『手から口まで生きる』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・身長を測る

体重測定のとき、食事を抜いてくる人がいました。

子供のときは、なぜそんなことをしているのか

分かりませんでしたが……。





2・注意深い

風邪が流行っていますので、

うつらないように注意してください。





3・その日暮らしをする

お金って手に入るやいなや、消えていきますね。




皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「3」

「その日暮らしをする」



なぜ、「手から口まで生きる」ことが

「その日暮らし」になったのか?

それは生活に余裕がないときは、食べ物が手に入るやいなや、

空腹のため蓄えることすらできず、すぐに食べてしまう。

手に入ったものは、すぐ手から口へ、という意味で、

このような言い回しが生まれました。



今では給料が口座に振り込まれるやいなや、

引き出されてほとんど増えてないと

いう状態のほうがリアルです。


今風に言えば、

Live from card to loan でしょうか。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ



ペタしてね


読者登録してね