第038回 bring home the bacon | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
       【第038回 2013年12月17日】



こんにちは! 村井です!

今日はクリスマスイヴ。

寒くなりそうですので、場所によっては

ホワイトクリスマスになるところもあるかも。

雪が降れば、さらに気分も高まります。

ところで、あなたはクリスマスイヴを

どのようにすごしますか?

家族、気の合う友人、あるいは恋人といっしょにですか?

それとも仕事や用事で忙しくて、そんな余裕もないとか?

どのような状況かは人それぞれですが、

すべての人にメリークリスマス!




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。

英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ

『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる



人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《bring home the bacon》



直訳すれば、

『ベーコンを家に持っていく』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?




1・ボーナスが出る

最近ではボーナスが出ない会社も多いそうです。

そもそもボーナスなんて正社員しかもらえないから、

縁がないという人も多いでしょう。





2・生活費を稼ぐ

『働けど働けど、我が暮らし楽にならざり、じっと手を見る』

石川啄木の短歌ですね。




3・無口な

『沈黙は金』など、もはや死語。

今や『雄弁が金』で、すっかり日本も西洋か。




皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「2」

「生活費を稼ぐ」

口語として使われます。

イングランドの昔話に、

結婚後1年と1日円満に暮らせた夫婦に、

ベーコンが与えられたというのがあるようです。

これが由来とも言われています。

この他にも「物事を成功する」「目標を達成する」と

いう意味もあります。



My father often said that I had to bring home the bacon.

「私の父は、生活費を稼がなくてはならないというのが
口癖でした」




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ


ペタしてね

読者登録してね