★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第029回 2013年10月15日】
こんにちは! 村井です!
中国の大気汚染が計測器を振り切れるぐらい
悪化しているとニュースになっています。
中国東北部のハルビンで計測を行ったところ、
大気中の微細物質PM2.5が1000マイクログラムと
きわめて高い数値になったという。
いまやハルビン市内は完全に霞みがかって
50メートル先すら見えない状態だそうです。
中国語では計測不能数値のことを『爆表』と表現するそうですが、
言い得て妙です。(゜゜;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。
英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ
『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる
人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《talk to the wall》
直訳すれば、
『壁に向かって話をする』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・ムダである
「あいつに頼みごとをしたのだけど?」
「あー、だめだめ、聞いているように見えて、何も分かってないんだから」
2・親切ではない
ひどいんだよ。道を聞いたら、でたらめを教えられて迷子になってしまった。
3・行方不明になる
彼女が連絡を絶って、もう1週間になる。
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「1」
「ムダである」
聞いているように見えるが、全く聞いていない、
あるいは反応がないので、面白くないこと。
よく似た言い方で
talk to a brick wall
「レンガの壁としゃべる」という言い方もする。
It is like talking to the wall.
「まるで壁としゃべっているみたいだ」
日本語のことわざで言うと『馬の耳に念仏』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
人気ブログランキングへ