第027回 He is a clam. | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第027回 2013年10月01日】



こんにちは! 村井です!

外国人に「日本人との交流で困惑することは?」とテーマで調査を行った。

その中で一番多かったのは、「何を考えているか分からない」という意見だった。

まあ、すぐに本音を言う人は少ないから。

こういう点では大阪人を参考にしたほうがいいかもしれません。

なんせ、相手を笑わせてなんぼの世界、開けっぴろげにしゃべります。

オチと突っ込みを入れないと、話がおもろないという土地柄です。

まあ、漫才をしろとは言いませんが、

外国人には大阪人のノリのほうが性に合いそうです。(^^)



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。

英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ

『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる



人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《He is a clam.》



直訳すれば、

『彼は貝です』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?



1・しぶとい

あんな頑丈な奴見たことないよ。事故にあっても、2日後には出社してるんだぜ。




2・すぐにいなくなる

あれっ、うちの犬は? さっきまで、そこにいたのに?




3・口が固い

奴なら大丈夫さ。決して秘密を漏らすようなことはしない。




皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「3」

「口が固い」


clam は貝の中でもハマグリやアサリ、シジミなどの二枚貝を指します。

さざえや巻き貝、ムール貝などは使うことはできません。

しかし、人に対して使われたときは、「口が固い」という意味になります。

He is clammed up. のように、動詞で使われると

「あいつは口を閉ざしている」という意味になります。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ