★★★ 英単語は楽しい文章で覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第88回 2013年03月25日】
こんにちは! 村井です!
朝鮮総連が土地・建物の競売をめぐり、時の民主党に競売を回避するため
政界工作をしていた疑いが発覚した。
許宗萬(ホ・ジョンマン)議長が総連幹部に向けた発言の記録を調べたところ
明らかになったという。
これが事実なら、明らかに民主党と朝鮮総連との間に
密約が存在していたことになる。
今後民主党のイメージがますます悪くなるのは明らかだ。(^^;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。
英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ
『英単語は楽しい文章で覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる
人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の単語は 《significance》 [シグにいフィケンス] (アクセントは「ni」)
文章は
This trouble is of no significance.
(っ)ディス ト(ぅ)ラ!ボー イズォブ ノー シグにいフィケンス
「トラブルは全く問題ない」
● 意味: 重大さ 意味 (名詞)
● 状況を思い浮かべながら覚える
地方をドライブ中のことだ。
あれっ、と助手席の妹が声をあげた。
「大変よ! ガソリンないよ」
「分かっていたんだけどな。さっきからガソリンスタンドなくて」
「大変じゃない。すぐ止まっちゃうよ」
「大丈夫。この程度のトラブルは全く問題じゃない。すぐに見つかるから」
そう言っている矢先に目の前にガソリンスタンドが見えてきた。
「おおっ! ラッキー。あったじゃない~」
「前にも同じことがあって。ここでガソリン入れたんだ」
This trouble is of no significance.
(っ)ディス ト(ぅ)ラ!ボー イズォブ ノー シグにいフィケンス
「トラブルは全く問題ない」
● 説明・補足
近い将来、影響をおよぼしそうな重要なことを言うときに用いる。
importance よりも硬く、重要な問題を言うときに使う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガはこちら
人気ブログランキングへ