第50回 strap | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

     ★★★ 英単語は楽しい文章で覚える! ★★★ 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第50回 2013年01月18日】


  こんにちは! 村井です!

  風が冷たい上に粉雪交じり、

  連日、寒い日が続きますね。

  そのせいか夕食が、鍋か、うどんか、おでんになってしまう。(^^)  
                      
  
                      
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。

英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ

『英単語は楽しい文章で覚える!』
↓ ↓
メルマガはこちら


人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の単語は 《strap》 [スト(ぅ)ら(え)あップ] (アクセントは「a」)




文章は 

I held onto a strap with both hands on the train.


アイ ヘルド ォントゥァ スト(ぅ)ら(え)あップ ウィズ ボオウ(っ)ス ハ(え)あンド

ォン (っ)デェ トレイン


「私は両手で電車のつり革を握っていた」




● 意味: ひも つり革 ストラップ (名詞)





● 状況を思い浮かべながら覚える
  

   
満員電車で痛勤(通勤)するのは大変だった。

混んでいる車内で潰されそうになったり、

眼鏡を叩き落されそうになったこともあった。

しかも、痴漢の疑いをかけられないように

いつもつり革を両手で握っていた。

こうしておけば、万が一のときも安心だ。





I held onto a strap with both hands on the train.


アイ ヘルド ォントゥァ スト(ぅ)ら(え)あップ ウィズ ボオウ(っ)ス ハ(え)あンド

ォン (っ)デェ トレイン


「私は両手で電車のつり革を握っていた」





● 説明・補足


ケータイのストラップで、すでに日本語になっているが、

本来の意味は、縛るための「ひも」や電車の「つり革」
   
  


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


人気ブログランキングへ