★★★ 英単語は楽しい文章で覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第35回 2012年12月15日】
こんにちは! 村井です!
衆議院総選挙は、自民の大勝、民主の惨敗という結果に終わりました。
大勝利にもかかわらず、安倍さんの顔には笑顔はありませんでした。
経済、財政、雇用、保険、外交、領土問題など、
本当に大変なのはこれからですからね。(^^)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。
英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ
『英単語は楽しい文章で覚える!』
↓ ↓
メルマガはこちら
人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の単語は 《barn》[バアアーン]
文章は Please lock me in the barn.
プリーズ ロック ミー イン(っ)デェ バアアーン
「お願い、納屋に閉じ込めてよ」
● 意味: 納屋(名詞)
● 状況を思い浮かべながら覚える
ミコちゃんはエリカちゃんを連れて、おばあちゃんの家に遊びに行った。
ミコちゃんの祖母の家は昔からある名家だ。
ミコちゃんのおばあちゃんは、二人の訪問を心から喜んだ。
「ねえ、歩いてくるとき見たけど、離れに大きな建物があったわよ?」
エリカちゃんの質問におばあちゃんは笑って答えた。
「あれは納屋じゃよ。昔は悪いことをしたら、
あの中に閉じ込められたものじゃ」
「面白そうじゃない。どんなとこか見てみたい。
ねえ、お願い、納屋に閉じ込めてよ」
おばあちゃんはあきれたようにエリカちゃんを見て、つぶやいた。
「ミコちゃんや、エリカちゃんは面白い子じゃな」
Please lock me in the barn.
プリーズ ロック ミー イン(っ)デェ バアアーン
「お願い、納屋に閉じ込めてよ」
● 説明・補足
日本では納屋は離れにある物置だが、海外では農場で家畜や作物を
入れておく小屋の意味。
● こじつけで覚える
バアーン[バアアーン]と、激しい音とともに扉が閉まり、納屋に閉じ込められた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングで応援する