アメリカのFOX番組で、グレン・ベックという司会者が、

アメリカの人気ドラマ「Glee」でテレビ

使われた曲で注目された“シング”の歌詞を音譜

プロパガンダと呼んで批判していたことへ叫び

ジェラルドがブログにコメントを掲載しました目ビックリマーク


「Cleaned-up corporation progress/

dying in the process, children that can talk abou it/

living on the "railways", people moving sideways/

sell it till your last days/ buy yourself a motivation/

generation nothing/ nothing but a dead scene/

product of white dream」

というところを引用して、これはプロパガンダで、

アメリカの子供たちを洗脳しようとしているから

親は注意しろというようなことを発言。。。あせる


根本的な主張も・・・・・ですが汗

"railways"となっているのは本当は

"webways"の間違いでガーン

ジェラルドがブログで言っているのは

この間違いのことです!!


以下、ジェラルドのブログ訳になります。



「グレン・ベックが探していた言葉は、

“プロパガンダ”じゃなくて“破壊活動”

だったんだと思う。


だってあの歌詞がいったい

何のプロパガンダになってるっていうんだ?


真実の? 感情の?


そしてもっと彼の怒りに

触れたものがあるみたいだ――


あの歌詞が、徹底的に無害化された

僕達の文化に対する僕の思いだという事実なのか、

それともあれが全国放送のテレビで

流れたことが問題なのか、僕にはわからない。


それに、鉄道(railways)って何のこと?

今は1863年だっけ?

いまどきインターネットの世界じゃなくて

鉄道の上で生活してる子供なんて見たことある?

 

そもそも歌詞が正しいかどうか

チェックすらしていないこと自体がショックだよ。

FOXってメジャーなテレビ局で、

偏見のない知的なやり方で事実を

伝えているはずで――

ちょっと待って。

ご本人の言葉を引用するとこうだ:

「社会が決めた基準に合わせて生きる必要はない」


まったく同感だね。


PS-文字どおり

「鉄道の上で生きる(living on the railways)」

子供達の生活がどんなものか、

カンザス・シティの

ジミー・“バックスクラッチ・ピート”・マルーニー

という人が描いた絵をつけておきます。」


メモジェラルドの原文はコチラから メモ




レイやフランクもツイッターで

少し触れておりしょぼん

レイはAlternativePressやMTVのニュースの

リンクをツイート していますショック!あせる


テレビ番組の動画はここで観る事ができます テレビ




お月様マイケミ携帯着うた(R),着うたフル(R)絶賛配信中お月様

      音譜詳しくはコチラ 音譜

 星マイケミヘッドフォンiTunes Storeで絶賛配信中星

      音譜詳しくはコチラ 音譜

  お月様マイケミCDamazonで販売中お月様

      音譜詳しくはコチラ 音譜