いつだか地上波で放送され、録画していた映画、ラーメンガール。
一人朝早起きしてメイクしながら倍速で映画を見る母の「自分時間」に見始めたが、娘も楽しみそう、と思い巻き戻して(ビデオテープのような表現だが)取っておいた。
彼氏を追って日本にやってきたアメリカ人女性が、彼氏に振られ、落ち込んでいたところラーメンと出会い、ラーメン作りに目覚めて成長を遂げる話。
このラーメンの師匠は西田敏行。
英語が話せない。
そして、アメリカ人女性、アビー。
日本語が話せない。
英語が話されるシーンでは日本語の字幕が付く。
この行き違いが多い。
西田師匠 お前何言ってんだ?
アビー I want you to teach me how to make Ramen. (ラーメンの作り方を教えて欲しいんです。)
西田師匠 は?ラメン?
===アビー、なかなかしつこく引き下がらない===
西田師匠 わかったわかった。じゃあ、明日来い。
アビー A shi ta? (辞書で探そうとする)
西田師匠 ツモローだ、ツモロー。
アビー Tomorrow? Yes, thank you!
西田師匠 朝な、朝。
アビー A sa?(辞書で探そうとする)
西田師匠 モーニング
アビー Oh, morning. Thank you very much.
西田師匠 (5時に、と、指を5本立てる。)
アビー (ハイファイブかと思い、自分の手も合わせる。)
西田師匠 ファイブな、ファイブ。
アビー Oh, yes. Tomorrow morning at five! (ここでハイファイブ/ハイタッチではなく、5本指は5時を意味すると気付く。)
など、両方分かる人には歯がゆい会話が面白い。(失礼!)
その他、ラーメン修行を続けていく中でたくさんの意見や考えのすれ違いが生じて、西田師匠とアビーはそれぞれの言語で主張していく。
両方分かる人には、うーん、助けてあげたい、こう言ってるよと伝えたいと言う気持ちになるようだ。
娘 Hey, she's saying she wants to start the training now! (すぐにでもラーメン作りを始めたいって言ってんの!)
Oh. (ここで西田師匠には日本語で伝えなければならないことに気付く)
アビーはラーメンの作り方を教えてって言ってるよ!!(怒)
などと、感情移入を繰り返す。
おうち英語、バイリンガル育児/教育を進めているおうちには楽しい映画かもしれません。
※R指定無し。アビーと元彼が寝室で際どくなりそうなシーンはありますが、何も起きません。(念のため)。
熱烈気味なキスシーンはありますが、「ちゅっちゅしてるね。大好きなんだね。」などと言って通り過ぎましょう。