最近のわたしの中国語NGワードとは❓❓❓ | 中国語上達への道トレーナーのブログ

中国語上達への道トレーナーのブログ

深圳からむうさんがピンイン重視の発音レッスンをおこなってます!
中国語を学ぶことで人生を倍々楽しもう❗️
让我们一步一脚印地踏踏实实地走过人生的每一步,
在人生的大舞台上纵横驰骋,奋斗百年吧!

 

 

 

こんにちは。

 

中国語上達への道トレーナーですおねがい

 

今日は生々しい滝汗中国語のお話です。

 

最近、わたしの中で

中国語のNGワードがあるんです。

 

それは、週末にわたしのダーさん

(うちの旦那さん)が発する、

 

“中午吃什么?”

Zhōngwǔ chī shénme ?

 

 

えっ?

 

「お昼は何を食べますか?」っていう

意味のごく普通の文だけど。

どうしてNGなの?

 

そう思いますか?

 

いやいや、

これは家庭内で発されると、

「お昼は何を作ってくれるの?」

といったニュアンスを充分含んだ

言葉に大変身するんです。

メラメラメラメラメラメラメラメラメラメラ

 

あ、ところで

 

ダーさんは自称「前世は日本人だ」

と豪語する、チャイニーズです。

 

あまり感じたことは

ありませんが、

言うなれば国際結婚です。

 

そんなダーさんが放つこの言葉。

聞くと、私の心がブーッという音を

奏でます。NGということですね。

 

上記のこの言葉は

午前中に放たれますが、

午後3時くらいになると、今度は

 

“晚上吃什么?”

Wǎnshang chī shénme ?

 

と、こうなります。

ブーッ、ブーッ!(NG)

メラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラメラ

 

一見、教科書に出てきそうな

文ですが、使用される場面を

よくよく観察すると、なんとも

恐ろしい状況を作り出す文です。

 

生の中国語に触れるって

大切ですねぇ合格合格合格

 

続きはまた機会があれば、

お話ししますね。

 

今天就到这里,

下次再见~~~ウインクウインク