鼻粘膜イテムン先生がBandでやっているアモーレ韓の記事翻訳の課題をやっていて 鼻粘膜 코점막(鼻粘膜)という単語が出てきた。 なんで「粘」が「점」なの?と思って調べたら、 「占」の部分が「점」らしい。 粘土は韓国語で점토、占有は점유 そういえば占い「점」って言いますよね。 本当、漢字ってすごいなぁ、って感心してしまいました。 貼付は「첨부」だから時々「첨」になるのかな。