三浦春馬が世紀のディーヴァと渡り合う/上

(三浦春馬與世紀的女歌姬交會)

『シンシア・エリヴォ ミュージカルコンサート』にスペシャルゲストとして出演

大原薫 演劇ライター

2020/01/04

 

 三浦春馬が全米ミュージカル界のスーパースター、シンシア・エリヴォとの共演を果たす。

 シンシア・エリヴォはブロードウェイのみならず、ハリウッドでも旋風を巻き起こすトップミュージカル女優。ミュージカル『カラー・パープル』で主演セリー役を演じ、2016年のトニー賞主演女優賞、グラミー賞、エミー賞など数々の賞を受賞。今秋公開の主演映画『Harriet』がゴールデングローブ賞の主演女優賞にノミネート。アカデミー賞の前哨戦といわれる放送映画批評家協会賞の主演女優賞&主題歌賞にもノミネートされた。

 観る者の心を揺さぶらずにはいられない奇跡のディーヴァ、シンシア・エリヴォと共演するのは三浦春馬。多くの映画・ドラマで活躍し、ミュージカル『キンキーブーツ』ではドラァグクイーンのローラ役を表現力豊かに演じて、話題を集めた。

 シンシアとの共演について、そして三浦にとってステージでのパフォーマンスとは何を意味するのか、熱い思いを語っていただいた。

シンシアは、歴史を塗り替えるような感動を世に残す人

(前略)

 

――シンシア・エリヴォさんのコンサートに出演するお話を聞いたとき、どう思われましたか?

 まず、話を聞いたときは「自分でいいのかな!?」と信じられなかったですね。シンシアさんと同じコンサートに立つなんてこれから先、一生ないんじゃないかと思って(笑)。シンシアさんはこれからどんどん歴史を塗り替えていくような感動を世の中に残していくであろう人。そんな方と同じ空間に出演して、一つのコンサートに関われるというのはとても光栄なことだし、学ぶこともたくさんあるんじゃないかなと思いました。

(-- 聽到要參加Cynthia Erivo桑演唱會的演出的時候,是怎麼想的呢?

首先,聽到這個消息的時後覺得「我真的可以嗎!?」無法相信呢。我覺得跟Cynthia桑站在同一個舞台上演唱,這是今後,這一輩子都不會有的事情不是嗎(笑)。Cynthia桑是會留給這個世界的大家能夠改變歷史那樣的感動的人啊。跟這樣的人在同一個空間演出,一起在一個演唱會裡,我覺得這真的是非常光榮的事情,而且有太多要學習的不是嗎?)

 

――シンシアさんのステージをご覧になったことはありますか?

 (シンシアとラミン・カリムルー、シエラ・ボーゲス、城田優が出演したコンサート)『4Stars2017』を拝見しました。(城田)優くんが紹介してくれて、楽屋でご挨拶したんです。そのときはまさか共演するなんて思ってもいなかったですし、『4Stars』の世界観が自分にとっては神々しかったので、それに通じる方だという印象が強かったんですね。優くんに「シンシアは次元が違う」と言われたんですけど、彼女のパフォーマンスを観たとき、彼女の歌声と表現力があいまって、体が浮遊するような感情に駆られたんです。何かこう、言葉にならないというか。

(-- 你有去看過Cynthia桑的演唱會嗎?

我有去『4Stars2017』。優君還把她介紹給我認識,帶我去她的後台休息是打招呼了。那個時候完全沒有想過會有共演這樣的事情,而且『4Stars』的世界觀對我而言是很神聖的,所以給我她是很厲害的人的強烈印象。優君雖然跟我說「Cynthia是不同次元的」,但是看到她的演出的時候,她的歌聲和表現力的結合,給我像是身體漂浮了起來那樣的感覺。該怎麼形容,好像是言語無法表達的。)

 

――わかります! 私はブロードウェイでシンシアさん主演の『カラー・パープル』を観たんですが、本当に素晴らしかったです。シンシアさんが「I’m Here」を歌ったとき、芝居の途中だったのに観客全員が大感動してスタンディングオベーションになったんです。人の心を動かす力の強い、共感力の高い方なんだなと感じました。

(-- 我懂我懂!我去百老匯看過Cynthia主演的『Color Purple』,真的太精彩了。Cynthia桑演唱「I'm Here」的時候,雖然是在戲劇演出的中間,但是全體觀眾太感動了,都站起來鼓掌了啊。我覺得她感動人心的能力很強,也是可以讓大家非常能夠產生共鳴的人。)

いいなあ、僕も観たかった!

――舞台裏でお会いになったシンシアさんはいかがでしたか?

 何事にも動じない、そして大らかなオーラみたいなものを纏ってのファーストコンタクトでした。でも、決してこっちを委縮させないというか。変なことを言いますけど、ライオンのような風格がありましたよ。

(-- 在後台碰到的Cynthia桑是怎麼樣的呢?

第一次接觸的時候,他似乎不受任何事情動搖,而且有一種大方的氣場。但是,絕對不會讓其他人感受到壓迫會自卑。雖然我這樣說好像很怪,但是有著獅王般的風格唷。)

 

――ライオン?

 そう(笑)。「僕が(ミュージカル『キンキーブーツ』の)ジャパニーズ・ローラを演じるんだ」とご紹介していただいたとき、とても大らかに、胸に手を当てて「おめでとう」と言ってくれたのが印象的でしたね。初対面でも親しみやすい雰囲気で話してくださる方。優くんは「気さくな人だよ」と言っていました。

(-- 獅子(Lion)?

是的(笑)。當我被介紹「是日版(音樂劇『長靴皇后』」的蘿拉」的時候,他非常大方地,手放在胸前跟我說「恭喜你」,讓我印象深刻。第一次見面也能用讓人感覺容易親近的氛圍跟我們說話的人。優君說她是個「友善的人唷」。)

 

――世界でもトップレベルの表現力を持つシンシアさんとご一緒されるということで、心構えは?

 自分にできるだけのことは準備して、彼女をサポートできればと思います。生の歌唱と表現だけをとっても世界トップの女優さんで、日本に来てくださってパフォーマンスが観られるというのは、本当に稀有なことだと思うんです。ブロードウェイであってもなかなかチケットが取れないような方の歌を日本で聞けるということ自体とても価値があることだから、彼女の素晴らしさを少しでも伝えられたらいいなと思いますね。僕にとっても本当に貴重な機会になると思うので。

(-- 跟放眼全世界也擁有著頂級表現力的Cynthia桑一起演出,你是抱著什麼樣的心態呢?

盡力把自己能做的事情準備好,如擃可以好好地支持她就好了。我覺得能夠看到光是現場的演唱和表現就是世界頂級的女演員來到日本演出,這真的是非常罕見的事情。在百老匯就算有演出也幾乎買不到票的人的演唱能在日本聽得到,這件事情本身就已經是非常珍貴的了,所以我希望多少跟大家傳達一些她了不起的地方。對我而言也真的是非常珍貴的機會。)

 

https://webronza.asahi.com/culture/articles/2019122500004.html

三浦春馬が世紀のディーヴァと渡り合う/下

『シンシア・エリヴォ ミュージカルコンサート』にスペシャルゲストとして出演

大原薫 演劇ライター

2020/01/05

ナマの歌唱や躍動感でしか生まれない感動や興奮がある

――このコンサートでは、三浦さんはシンシアさんと「リライト・ザ・スターズ」(映画『グレイテスト・ショーマン』より)をデュエットされます。めったに経験できない素晴らしい機会ですね。

 彼女の歌声はとても心地よくてリッチなので、寄り添うように歌えたらいいですね。シンシアさんの大きな魅力として、歌唱はもちろんのこと表現力があるので、彼女の歌から学ぶこともきっとあると思うし、彼女に反応していく楽しみもあると思うんです。自ら見つけていった方が勉強になることがたくさんあると思うから、一緒にリハーサルできる時間は限られているけれどそれまでにしっかり準備をしておきたいと思いますね。

(-- 在這個演唱會裡,三浦桑和Cynthia會合唱「Rewrite The Star」。這似乎是從來沒有過的了不起的機會呢。

她的歌聲很舒服又很豐富,因此能貼近地去唱的話很好呢。Cynthia桑的一個很大的魅力,就是歌唱是肯定非常有表現力的,因此我覺得肯定可以從她的歌聲學到什麼東西,而且也很期待她會怎麼反應。我認為透過自己發現事物可以學到更多東西,所以儘管我們一起排練的時間有限,但我想在那之前做好充分的準備。)

 

――スペシャルゲストとしてもう一人、マシュー・モリソンさんが出演されますが、マシューさんとご一緒するのはいかがですか?

 僕はドラマ『glee』などでマシューさんを観ていますが、素晴らしいエンターテイナーだなと思います。踊りに色気があるし、トニー賞にノミネートされるくらい表現力がある方。『glee』だと人柄の良さが前面に出ているなと感じるんです。シュー先生と同じステージに立って、一つのコンサートを作るお手伝いができることに興奮しますし、とても楽しみにしています。

(-- 還有另外一位以特別嘉賓登場的是Matthew Morrison桑。跟Matthew桑一起的時候覺得如何呢?

我有在電視劇『glee』等等裡面看過Matthew桑的演出,我覺得是個非常棒的娛樂表演者(entertainer)。不但舞蹈非常有魅力,是具有受到東尼獎提名的表現力的人。在『glee』裡就可以感覺到他的好性格。跟Matthew桑站在同一個舞台上,能夠一起幫忙創造這個演唱會,實在太讓人興奮,也非常期待呢。)

 

――マシューさんとは「リリーズ・アイ」(『シークレット・ガーデン』より)をデュエットされますね。とても美しいナンバーです。

 僕から提案させてもらった、とても好きな楽曲です。

(-- 跟Matthew桑一起合唱了(舞台劇『秘密花園裡的』)「Lily's Eye」呢。非常美的一首歌。

接受了我的提案,那是我很喜歡的歌曲。)

 

――そして、三浦さんが主演なさった『キンキーブーツ』からは「息子じゃないの」を英語で歌われるとのこと。

 自分としてもネクスト・ステップというか、新しいチャレンジとしてこの曲に取り組めるんじゃないかと思います。

(-- 還有,還要用英文演唱三浦桑自己主演的『長靴皇后』裡的「Not My Father's Son」。

對我而言,該說是更上一個台階嗎,我覺得選了這首歌算是一個新的挑戰不是嗎?)

 

――作品の中で歌うのと、楽曲だけ取り上げて歌うのとでは、だいぶ感じが変わりそうです。

 そうですね、自分の心情や経験を重ねながら、集中して届けるという意味では歌いやすくなるんじゃないかという気がします。

(-- 在作品裡唱這首歌跟單純只是把歌曲拿出來唱,大概感覺會變得不一樣了。

是啊。我覺得一邊加入自己的心情和經驗,然後帶著專注地去傳達的意義去唱會變得比較簡單不是嗎?)

 

――三浦さんご自身として、2019年8月に「Fight for your heart」で歌手デビューを果たしました。先日の「FNS歌謡祭」ではバックダンサーの方々と同曲を華麗に歌い踊っていましたね。歌うだけでなくダンスでも見せるという総合的な表現が素晴らしかったなと思います。

 踊りながら歌うのはきついですけど(笑)、自分にとってはいいトライアルになりましたね。踊りながらあそこまでハイトーンボイスで歌い上げるのは大変だけれど、練習やコンディション次第では不可能ではないし、ナマの歌唱や躍動感でしか生まれない感動や興奮もあるんだろうなと思います。自分でも勉強になるなと思うし、ミュージカルに通じるところもあるなと思うんですよ。

(-- 三浦桑自己,在2019年8月,以「Fight for your heart」這首歌,以歌手出道了。前陣子的「FNS歌謠祭」裡,和幾位伴舞,一起華麗地又唱又跳了呢。不只歌唱,連舞蹈也讓大家看到了這樣的綜合的表現,我覺得真的是太精彩了。

雖然邊跳一邊唱歌非常辛苦(笑),但是對我自己而言是非常棒的一個嘗試呢。雖然一邊跳舞還要用那麼高的音去唱真的非常辛苦,根據練習和調整,這並非不可能,而且我覺得還有只有現場的演唱和躍動感才能產生的感動和興奮啊。我不但覺得自己學到了很多,也覺得跟音樂劇有很多相通的地方唷。)

 

――どういうところがミュージカルと通じていると思いますか?

 ナマのパフォーマンスだから。ライブなものって面白いですよね。

(-- 你覺得是在什麼樣的地方跟音樂劇相通呢?

因為是現場的演出。現場的(活的)東西,非常有趣呢!)

 

――ナマの舞台やパフォーマンスは、唯一無二の心を惹きつけるパワーがありますからね。三浦さんは映像のお仕事を多くされていますが、舞台に立つということはどんな位置づけになっていますか?

 劇場の中にいるすべての人が、同じ瞬間に同じテーマに沿って感動して躍動できるのは、エンターテインメントの世界にしかないなと思うんです。人間しか表現できない、創り上げることができないと思うと、とても誇らしいし幸せだなと思います。「『キンキーブーツ』を観てよかったから、他のミュージカルを観るようになったんです」という声を聴くととても嬉しいですね。

(-- 因為現場的舞台或表演有著感染人心那獨一無二的能力啊。三浦桑雖然有很多影視方面的工作,但是對於站在舞台上這件事情,你是抱著什麼樣的立場呢?

在劇場裡的所有的人,能在同一瞬間因為同一個主題感動而心中雀躍,我覺得這除了entertainment(娛樂)世界以外的地方不會有的。想到這是只有人類才能夠表現出來,創造出來的東西,就覺得非常驕傲,覺得非常幸福。聽到「看了『長靴皇后』覺得很棒,所以變得也想去看看其他的音樂劇了」這樣的聲音,真的非常高興呢。)