Trump大統領の義理の息子で大統領顧問を務めるJared Kushner氏が政権発足前にロシアと秘密裡に接触し、CIAやFBIの監視を逃れる為の迂回連絡チャネルを作ろうと画策した疑いがあると報じられた。

この件に関し元空軍大佐でCIA長官も務めたMichael Hayden氏がCNNのインタビューの中で使用した表現がこの一言である。

彼の発言をそのまま引用すると、"This is off the map. I know of no other experience like this in our history, certainly within my life experience." 

私はこれを聞いたとき、一瞬その意味が解らなかった。いくつか辞書を引いてみると、off the mapとは"地図には載っていない最果ての、存在しない、重要でない”とある。

Hayden氏はこの件はさして重要性はないという考えなのだろうか、それともこんな話は前代未聞のことだ、という意味で使ったのだろうか。後続する文言は後者を支持している。

ガセネタを撒いて他国の政治を混乱させようとするのはロシアの常套手段らしい。自分達の通信がCIAやFBIに傍受されているのはよく解っているので、それを逆手に取った情報戦術という説だ。

いずれにしてもこの件については今後の展開に目が離せない。