SHINee "투명 우산(透明傘/Don't Let Me Go)"

 

 

그림처럼 우린 만나

絵のように僕たちは出会って


마치 한 폭의 수채화

まるで一幅の水彩画を


그려가듯 함께 했었고

描いていくように一緒にいたって


스케치하듯 그린 선과

スケッチするように描いた線と


우리를 채워가던 색 다

僕たちを満たしていく色全部


어느샌가 흐릿해져 가
いつからかぼんやりとして行った


멀어지는 계절같이 넌

遠ざかっていく季節とともに君は


추억 속에 모두 남기고

思い出の中にすべてを残して


웃으면서, 웃으며 간다고

笑いながら、笑って行ったと


또 이제 혼자가 될 내일도

また一人になる明日も


유난스레 굴지 말자고

際立って振る舞わないようにしようと


그렇게 넌, 할 거라고
そのように君はするだろうと


오늘 어두운 밤 하늘 위로

今日の暗い夜空の上で


구름, 이 별을 가리고

雲、この星を覆って


막지 못할 이 비도 내리고

止められないこの雨も降って


마지막 인사를 대신해

最後の挨拶の代わりに


내민 투명한 우산에

突き出した透明な傘で


잊지 못할 너의 뒷모습도

忘れられない君の後ろ姿も


가릴 수가 없는 걸
隠すことができないんだよ


아직까지 믿을 수 없는 이 결과

今まで信じられなかったこの結果


엉켜있는 맘을 풀 수 없는 건가

絡まっている心を解くことができるだろうか


자책하지도 미워하지도

自分を責めても憎んでも


자칫하면 공기마저 외면되는 복잡한 이 상황

ともすれば空気さえ無視される複雑なこの状況


너의 뒷모습을 머릿속에 남겨

君の後ろ姿を頭の中に残して


지워지지 않는 깊은 곳에 너란 이름 새겨

消せないほど深い君という名前を刻んで


눈을 감는 이 시간도 내겐 아까워

目を閉じる時間も僕には惜しい


앞을 가리는 이 비가 투명해서 고마워
前を遮るこの雨が透明であってありがたい


번져버린 물감같이 넌

滲んでしまった絵の具と一緒に君は


너의 색을 모두 내주고

君の色すべてを出しきって


흐려져 넌, 흐려져만 가도

君はぼやけていく、ぼやけて行っても


나는 시간에 널 맡기고

僕は時間に君を委ねて


세월 속에 전부 맡기고

新しい月の中にすべてを委ねて


꼭 먼 훗날, 만나자던
必ず遠い後の日に会おうと


오늘 어두운 밤 하늘 위로

今日の暗い夜空の上で


구름, 이 별을 가리고

雲、この星を覆って


막지 못할 이 비도 내리고

止められないこの雨も降って


마지막 인사를 대신해

最後の挨拶の代わりに


내민 투명한 우산에

差し出した透明な傘で


잊지 못할 너의 뒷모습도

忘れられない君の後ろ姿も


가릴 수가 없는 걸
遮ることができないんだ


안녕이란 인사가 여행을 위한 거라면

さようならという挨拶が旅行のためのものなら


네 뒷모습에 내가 담담했더라면

君の後ろ姿に僕が淡々としていたなら


그 뒷모습에 안녕이라고 작게 말하고

その後ろ姿にさようならと小さく言って


눈물인지 뭔지 비가 와 다행이라며

涙なのかなんなのか雨が降ってよかったと


(아름다운 우리를 기억해 난)

(美しい僕たちを僕は覚えているよ)


마음 아린 추억 갖고 기다려

心が痛む思い出を持って待って


웃으며 너를 보내고선 지금

笑って君を送り出す今


널 기다린 난 믿어
君を待った僕は信じる


오늘 어두운 밤 하늘 위로

今日の暗い夜空の上で


구름, 이 별을 가리고

雲、この星を覆って


막지 못할 이 비도 내리고

止められないこの雨が降って


마지막 인사를 대신해

最後の挨拶の代わりに


내민 투명한 우산에

差し出した透明な傘に


잊지 못할 너의 뒷모습도

忘れられない君の後ろ姿も


가릴 수가 없는 걸
遮ることができないんだ


한참을 그렇게 나 홀로

しばらくの間そうやって僕一人で


우리 이별을 그리고 (Hey baby)

僕たちの別れを描いて


멎지 못할 이 비가 내리고

止まないこの雨が降って


젖어 드는 이 그림 속에 (번지는 그대)

濡れていくこの絵の中に(滲んだ君)


나보다 한 발 더 먼저 (잊지 못하게)

僕よりもう一足遠く(忘れられず)


넌 어느새 첫발을 내딛고

僕はいつの間にか最初の一歩を踏み出して


멀어져 가 날 두고
遠ざかっていく君を置いて


말없이 비는 밤을 적시듯 Woo

言葉もなく雨が夜を濡らしていくように

 

 

意訳・誤訳含んでいると思います。

雰囲気程度です。

 

__________________________

 

透明傘めちゃくちゃ大好きです。。。。。

歌詞の詩的センスが好きで、五人が切なげに歌うところが好きです。。。。。