先日、韓国の友人が日本に来るというので一日だけ同行してきました。
一人の韓国の方が焼き鳥メニューを指差して
→ 닭고기 가슴 살(鶏肉のむね肉)
タッコギ カスムサル
→ 닭고기를 잘라 비비…(鶏肉を切って混ぜて)
やってきたのは、友人と御一行10名さま。
30代~50代の日本語を勉強しているな、ん、と 大学生!
30代~50代の日本語を勉強しているな、ん、と 大学生!
夜になれば昼間の疲れはどこへやら
居酒屋での楽しい交流会
ハングルと日本語が飛び交って

ハングルと日本語が飛び交って
何度も何度も「乾杯~
」とジョッキの音
」とジョッキの音
一人の韓国の方が焼き鳥メニューを指差して
「ささみ」は韓国語だと何?
と聞いてきた

なんと答えようかと戸惑いながら
→ 닭고기 가슴 살(鶏肉のむね肉)
タッコギ カスムサル
と、答え
「つくね」は何? う⁈( °д°)

「つくね」は何? う⁈( °д°)
→ 닭고기를 잘라 비비…(鶏肉を切って混ぜて)
タッコギル チャラ ピビ…
…ホンマかいな



適当な答えに皆様ほぅ~と納得
ホッ
ホッ日本では「顔が広い」といえば人脈の広さを表すが
韓国では발이 넓다(パリ ノルダ)
「足が広い」というんですって。
お酒も進み二次会、三次会へと続き



皆、人懐っこくて温かい人達ばかり
互いの文化を感じながら
とっても楽しいひと時を過ごせました

ボケの実ワイン…ど、どんな味かしら






